pauker.at

Französisch Deutsch Nutzen ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
Nutzen
m
bien
m

avantage
Substantiv
nützen servir
Nutzen
m
avantage
m
Substantiv
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
jmdm. nützen servir à qnVerb
etw. nützen servir à qc
bewirtschaften, nutzen exploiter
gemeinsam nutzen partager qc Verb
strecken, ziehen étirer
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
etw. ziehen tirer qc
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
Dekl. Nutzen
m

utilité {f}: I. {übertragen} {Fiktion} Utilität {f} / Nützlichkeit {f}, Nutzen {m};
utilité
f
übertr., FiktionSubstantiv
Nutzen aus seinem Vermögen ziehen irreg. se prévaloir de sa fortune Verb
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
nach sich ziehen entraîner
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
ziehen, zerren, entnehmen tirer
in Betracht ziehen envisager de
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
etw nutzen, ausnützen profiter de qc
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
öffentlicher Nutzen
m
bien public
m
Substantiv
zu Rate ziehen consulter mediz, steuer, RAVerb
Dekl. Vorteil -e
m

bénéfice [benefis] {m}: I. Vorteil, Nutzen; II. (commerce) Gewinn;
bénéfice
m
Substantiv
Gegensätze ziehen sich an. Les extrêmes se touchent.Redewendung
die Gelegenheit nutzen profiter de l'occasion allg, abw.Verb
Gewinn m, Nutzen m, Profit
m
profit
m
Substantiv
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt
s'installer sur la côte
in Betracht ziehen prendre en considération Verb
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
in Erwägung ziehen prendre en considération Verb
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten
tourner qc en ridicule
in Betracht ziehen irreg. retenir Verb
ins Banale ziehen banaliser Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
am gleichen Strang ziehen fig
Handeln
tirer dans le même sens figfigRedewendung
sich aus der Affäre ziehen se débrouiller
aufs Land ziehen
Umzug
aller s'installer à la campagne Verb
sich aus der Sache ziehen se tirer d'affaireRedewendung
faszinieren, in seinen Bann ziehen fasciner
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. tourner qc en ridicule Verb
eine Lehre aus etwas ziehen tirer un enseignement de qc
sich aus der Affäre ziehen reflexiv se tirer d'affaire Verb
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
drainieren, entwässern; an sich ziehen drainer
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis
faire un bilan intermédiaire Verb
Dekl. Profit -e
m

profit {m}, {commerce}, {avantage}: I. {Handel} Profit {m} / (materieller) Gewinn {m}; II. {Vorteil} (materieller) Nutzen {m}; III. {Wirtschaft} Profit / Kapitalertrag {m};
profit
m
Substantiv
sich in die Länge ziehen irreg. traîner ou trainer en longueur Verb
Dekl. Antrieb -e
m

traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m};
traction -s
f
autoSubstantiv
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information
tirer des vers du nez à quelqu'un fam
Ziehen n (einer Linie), Aufreißen n, Abstecken
n
tracement
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.07.2025 2:08:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken