Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
ein wenig
kam-i
(ein-, an)pflanzen
kâshtan کاشتن Verb
Dekl. Haar (ein Haar) -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Haar {n}, Wolle {f}, Strich (beim Haar) II. Sprung {m}, Riss {m}; mū(y) مو(ﻯ)
Haar:
1. beim Menschenauf der Haut [dicht] wachsendes, feines, fadenförmiges Gebilde aus Hornsubstanz
2. a. die Gesamtheit der Haare auf dem Kopf des Menschen; das Kopfhaar
Synonym: Haar (nicht das Kopfhaar gemeint) Höhenzug in Westfalen mit dem Namen: Haar
mū(y) مو(ﻯ) Substantiv
ein wenig Persisch: yek-xorda [yek-ḵorda / yek-khorda]; Dari: yak-xorde [yak-ḵorde / yak-khorde]
yek-xorda
einwilligen
eǰābat kardan Verb
ein jeder ein jeder / jeder
har-kodām
eintreten irregulär
darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ Verb
ein andermal
yek bāre dīgar ﻳﻙ ﺑاﺭﻩ ﺩﻳﮕﺭ Adverb
(Ein) Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad. Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad.
(مار گزیده از ریسمان سفید و سیاه میترسد)
Redewendung
Auf ein Wiedersehen
be omide didar
Auf ein Wiedersehen
be omide didâr
Arbeitslose (ein Arbeitsloser) -n m
bikâr Substantiv
ein anderes Mal
yek bāre dīgar ﻳﻙ ﺑاﺭﻩ ﺩﻳﮕﺭ
(Hühner)Eier legen / (ein) Ei legen toxm(e/a) (ﺗﺨﻣﻪ) goḏāštan [x= ḵ / kh, toḵm(e/a) godāštan / tokhm(e/a) godâshtan] ﺗﺨﻡ ﮔﺫاﺷﺗﻦ
toxm goḏāštan ﺗﺨﻡ ﮔﺫاﺷﺗﻦ Verb
jmdn jemanden Angst einjagen transitiv
kausativ tarsândan Verb
Dekl. wirbellose Tier (ein wirbelloses Tier) -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bimohre بیمهره zoolo Zoologie Substantiv
Dekl. frühe Morgen (ein früher Morgen) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sobh-e zud صبح زود Substantiv
Brauchst du ein Handtuch? ehtiyaj (u. a. auch aus dem Arabischen) / niyâz
be hoole ehtiyaj dari?
ein Bündnis schließen
'ahd bastan ﻫﻬﺩ ﺑﺳﺗﻦ Verb
(ein) Haufen (von) Menschen m
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ Substantiv
Ein heidnischer Pfand ist besser als ein christliches Versprechen.
Sang beh az gouhare nâyâfte. Sang beh az gouhare nâyâfte.
(سنگ به از گوهر نایافته)
Redewendung
einkaufen mit Barzahlungen
naqd xarīdan ﻧﻗﺩ ﺧﺭﻳﺩﻦ Verb
opfern transitiv Beispiel: 1. ein Opfer bringen {Verb}, opfern {Verb}
qorbān kardan Beispiel: 1. qorbān kardan {Verb}
Verb
ein anderer Synonym: 1. der andere, ein anderer
dīgarī
(ein) schwarzer Tag m
rūz-e siyāh Substantiv
einrichten sāmān dādan ﺳاﻣاﻦ ﺩاﺩﻦ
sāmān dādan ﺳاﻣاﻦ ﺩاﺩﻦ Verb
ins (Haupt)buch eintragen
be daftar bordan ﺑﻪ ﺩﻓﺗﺭ ﺑﺭﺩﻦ Verb
Dekl. (ein) günstiger Wind m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bāde ṣobā ﺑاﺩ ﺻﺑﺎ [ṣ = s stimmlos ausgesprochen / alternative Schreibweise bâde sobâ]
bāde ṣobā ﺑاﺩ ﺻﺑﺎ Substantiv
Kennen Sie ein gutes Hotel?
Hotel-e chub-i mi-schenâß-id? Wörtl.: Gutes Hotel - kennen Sie eines?
(ein) Tauchvogel, Taucher [besonders Pinguin] m
[Vogelkunde, Ornithologie]
esfarood [اسفرود] zoolo Zoologie Substantiv
lehren (z. B. jemanden ein Fach lehren)
yâd dâdan یاد دادن yâd dâdan یاد دادن
Verb
Sieg einfahren irreg.
dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. (ein) leichter Wind(zug) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bāde ṣobā ﺑاﺩ ﺻﺑﺎ [ṣ = s stimmlos ausgesprochen / alternative Schreibweise bâde sobâ]
bāde ṣobā ﺑاﺩ ﺻﺑﺎ Substantiv
ein Kunststück ausführen
honar kardan Präsens: honar kon
Verb
ein wenig, etwas Synonym: 1. einige Zeit, ein wenig, etwas
pāsī Synonym: pāsī, laxtī / laxte [laḵtī / laḵte], kamī, moddatī
Adverb
Auf jedem Kopf passt ein Deckel. In Klammern die Angabe wenn x = kh wäre (für die jenigen, die es so schreiben)
Xodâ daro taxte râ beham jur mikonad. (Khodâ daro takhte râ beham jur mikonad).
(خدا در و تخته را به هم جور میکند)
Redewendung
Hast du ein Handtuch für mich?
ye hoole barâye man dâri?
ein Rezept verschreiben irreg. / verordnen
nosxat neveštan ﻧﺳﺧﻁ ﻧﻭﺷﺗﻦ Verb
hereintragen, hineintragen, eintragen irreg. Synonym: 1. hereinführen, hineinführen, einführen, importieren, zustellen, liefern, hereintragen, hineintragen, eintragen
vāred kardan / vāred sāxtan Synonym: 1. vāred kardan / vāred sāxtan
Verb
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken!
das z wird wie ein s ausgesprochen
(ein)salzen ﻧﻣﮏ ﭘاﺷﻳﺩ : {Italiano}: I. salare; {Deutsch}: I. salzen / einsalzen
namak pāšīdan ﻧﻣﮏ ﭘاﺷﻳﺩﻦ Verb
(ein / das) Tor der Hoffnung aufschließen
dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich auf ein bedeutendes Ereignis vorbereiten
im übertragenen Sinn besāṭ čīdan ﺑﺳاﻁ ﭼﻳﺩﻦ Verb
sich auf ein wichtiges Ereignis vorbereiten reflexiv
im übertragenen Sinn besāṭ čīdan ﺑﺳاﻁ ﭼﻳﺩﻦ Verb
(etwas als) Beispiel anführen
dāstān zadan Verb
ein Opfer bringen transitiv Beispiel: 1. ein Opfer bringen {Verb}, opfern {Verb} 2. Opfer {n}
qorbān kardan Beispiel: 1. qorbān kardan {Verb} 2. qorbān
Verb
So dicht wie ein Tannenwald.
Por-anbooh mesle jangale sebonar.
So klar wie ein Kristall.
Shaffaf mesle boloor.
ein Papier zerreißen kāḡad darīdan [kâghad darîdan]
kāḡad darīdan kaus. Verb Verb
eine Wette eingehen šarṭ bastan [shart bastan]
šarṭ bastan Verb
wie ein Verrückter, irrsinnig, rasend (vor)
dīvāne-vār
abgehackt sprechen [ḥ weist auf ein Lehnwort hin]
borīde ḥarf zadan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺣﺭﻑ ﺯﺩﻦ Verb
Wer?
ki? ("i" wie ein "ie" aussprechen wie in "Lied")
ein Kunstwerk herstellen 1. ein Kunststück ausführen; ein Kunstwerk herstellen
honar kardan honar kardan
Verb
ein Dokument vernichten kāḡad darīdan [kâghad darîdan]
kāḡad darīdan kaus. Verb Verb
einnehmen dakhl kardan [kh = x, daxl kardan] ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ
dakhl kardan ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ Verb
das Visierrohr einstellen 1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan
daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
Im Land der Blinden ist der Einäugige König; /ebenfalls: Etwas / Ein wenig ist besser als gar nichts. Ein halber Laib Brot ist besser als kein (gar kein) Brot.
دستت چو نمیر سد به بی بی دریاب کنیز مطبخی را Redewendung
fig. die Vorstellung beenden / fig. einpacken Redewendungen / im übertragenen Sinn
fig. besāṭ barčīdan ﺑﺳاﻁ ﺑﺭﭼﻳﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 13:13:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5