Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
platzen, ausbrechen
éclater
platzen
éclater Verb
▶ sitzen
être assis(e) Verb
Dekl. Sitz -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
siège {m}: I. {allg.} auch {fig.} Sitz {m}; II. {Militär} Belagerung {f};
siège m
fig figürlich , allg allgemein Substantiv
Platzen -- n
crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison f
Substantiv
Konjugieren sitzten
être assis Verb
jmdn. einfach sitzen lassen irreg.
planter qn là fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
etw. platzen lassen
faire voler qc en éclats Verb
hauteng sitzen
mouler Textilbr. Textilbranche Verb
tadellos sitzen [Kleidung]
aller parfaitement
bei Tisch sitzen
être à table Verb
im Schneidersitz sitzen
être assis en tailleur Verb
wie angegossen sitzen (/ passen) Kleidung
aller comme un gant
beim Frühstück sitzen
être en train de prendre son petit-déjeuner Verb
vor Neid platzen
crever d'envie Verb
vor Neugier platzen
crever de curiosité umgsp Umgangssprache Verb
wie auf Kohlen sitzen Befinden
être sur la braise Redewendung
auf einem Baum sitzen
être (perché) dans un arbre Verb
Explosion f femininum , Platzen n neutrum , Zersplitterung f
éclatement m
Substantiv
zwischen zwei Stühlen sitzen fig figürlich Konflikt
se trouver (/ être assis) entre deux chaises fig figürlich
im goldenen Käfig sitzen
être dans une prison dorée Verb
an seinem Schreibtisch sitzen Aufenthalt
être assis à son bureau
in der Tinte sitzen ugs umgangssprachlich
être dans la purée / sauce fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
in der Patsche sitzen irreg.
être dans le gâchis übertr. übertragen Verb
in der Tinte sitzen fig figürlich
être dans la marmelade fig figürlich
hinter Schloss und Riegel sitzen Gefängnis
être sous clef Redewendung
fest im Sattel sitzen
être bien en selle Verb
im Knast / Kittchen sitzen ugs. Gefängnis
être en cabane fam familiär Verb
in der Patsche sitzen ugs umgangssprachlich
être dans le pétrin ugs umgangssprachlich
wie auf glühenden Kohlen sitzen ugs umgangssprachlich
être sur des charbons ardents
auf der Bank sitzen Ersatzspielerbank
rester sur le banc sport Sport Verb
auf einem Pulverfass sitzen
être assis(e) sur un volcan fig figürlich , übertr. übertragen Verb
am längeren Hebel sitzen Verhandlung , Hierarchie
être en position de force Verb
jemanden Platz nehmen lassen, zum Sitzen auffordern
faire asseoir qn
Wir sitzen alle im selben Boot. fig figürlich Feststellung , Meinung
On est dans le même bateau. fig figürlich Redewendung
Sie hat ihn verlassen (/ sitzen lassen ugs umgangssprachlich ). Beziehungskonflikt , Trennung
Elle l'a plaqué. ugs umgangssprachlich
zersprengen zerreißen , platzen , bersten , krepieren , zu Schande reiten
crever Verb
auf einem Pulverfass leben / sitzen fig figürlich
vivre sur une poudrière fig figürlich Verb
sich ruhig verhalten irreg. rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester / se tenir tranquille Verb
sitzen lassen; aufgeben, an den Nagel hängen fig figürlich , hinschmeißen fam familiär
plaquer fam familiär fig figürlich
pleite / blank sein être à sec {Verb}: I. {ugs.} auf dem Trockenen sitzen, pleite / blank sein;
être à sec umgsp Umgangssprache Verb
platzen craquer {Verb}: I. krachen, knacken; knarren; platzen; II. {fig.} zusammenbrechen;
craquer Verb
still sitzen bleiben irreg. rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester / se tenir tranquille Verb
zerstechen, einen Platten haben, zum Platzen bringen
crever Verb
zerstechen irreg. crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
platzen lassen crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
verenden intransitiv crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
sterben irreg. crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
krepieren crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
aufschlitzen crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
die Schulbank drücken seinen Hintern auf der Schulbank platt sitzen während seiner Schulkarriere
user ses culotte sur les bancs d'école familier
schul Schule , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
• Für die mit dem Auto anreisenden Gäste wird in Grindelwald-Grund ein mit dem Terminal direkt verbundenes Parkhaus mit rund 1000 Plätzen gebaut. www.admin.ch
• Pour les automobilistes, un parking relié directement au terminal sera construit à Grindelwald-Grund ; capacité : env. 1000 places. www.admin.ch
auf' m Trocknen, auf dem Trockenen sitzen être à sec {Verb}: I. {ugs.} auf dem Trockenen sitzen, pleite / blank sein;
être à sec Verb
zum Platzen bringen irreg. crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
▶ ▶ Dekl. Platz Plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lieu m
Substantiv
Dekl. Platz m maskulinum , Stelle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aire f femininum , emplacement m
Substantiv
Dekl. Gespann -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tandem {m}: I. Tandem {n} / Wagen mit zwei hintereinandergespannten Pferden; II. Tandem {n} / Doppelsitzerfahrrad mit zwei hintereinander angeordneten Sitzen und Tretlagern; III. {Technik} Tandem {n} / zwei hintereinandergeschaltete Antriebe, die auf die gleiche Welle wirken; IV. {fig.} Gespann {n};
tandem -s m
fig figürlich Substantiv
Reifenpanne -n f
crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison f
Substantiv
Dekl. Topophobie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
topophobie {f}: I. {Medizin}, {Psychologie} Topophobie {f} / übersteigerte Angst vor bestimmten Orten oder Plätzen;
topophobie f
mediz Medizin , psych Psychologie Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 1:29:03 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 2