Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Gebet zur Abwendung von Naturkatastrophen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
namāz-e āyat ﻧﻣاﺯ آﻳﺕ Substantiv
von hier
az īnǰā
zur Linken dast-e čap [dast-e chap]
dast-e čap Adverb
von, aus
az Präposition
einer von uns
yekî ze mâ
getrennt von ǰoz {Adv.} + az {Präp.}
ǰoz az
ablassen (von) irreg.
dast bâr dâštan (dast bar dâshtan) Verb
von woher
az kojâ
von; aus
bâz
von; aus
az
zur Genüge
bas ﺑﺱ
von oben
az bālā اﺯ ﺑالا
Sich etwas von der Backe putzen können. (1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne cizi râ kešidan. (Dandâne cizi râ keshidan.)
(دندان چیزی را کشیدن)
Redewendung
infolge von (Genitiv)
bevasete'yeh [بواسطۀ] Präposition
nach links, von links
dast-e čap Adverb
nach rechts, von rechts
dast-e rāst Adverb
von Tag zu Tag
rūz be rūz rūz be rūz / rōz be rōz
von Zeit zu Zeit
gāh be gāh Adverb
von Zeit zu Zeit
gāhī Adverb
Dekl. Enthüllung von Geheimnissen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
asrār efšā'(e) اﺳﺭاﺭ اﻓﺷاﻉ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung asrâr efshâ(ye)
asrār efšā'(e) اﺳﺭاﺭ اﻓﺷاﻉ Substantiv
von Zeit zu Zeit gāhī ﮔاﻫﯽ [ā = â / aa wie nasales a gesprochen, ī = î / i(i), alternative Schreibung gâhî] ﮔاﻫﯽ
gāhī ﮔاﻫﯽ Adverb
Dekl. (Sattel)gurt, Band n neutrum (zur Befestigung von Ladung) Gurte, Bänder m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tang Substantiv
(ein) Haufen (von) Menschen m
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ Substantiv
von ... zu; hinzu Richtung
bar ﺑﺭ
von, über, wegen, bezüglich
bâre dar ﺑاﺭﻩ ﺩﺭ Adjektiv, Adverb
Erwerb von lebensnotwendigen Mitteln -e m
kasb-e mayāš [kasb-e ma'āš]
kasb-e mayāš ﻛﺳﺏ ﻣﻌاﺵ Substantiv
sich fernhalten von reflexiv
az bar karān būdan اﺯ ﺑﺭ ﻛﺭاﻦ ﺑﻭﺩﻦ Verb
von dir Dat. (Dativ)
az to Dat. Pronomen
zur rechten Zeit kommen
sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦ Redewendung
gutaussehend Synonym: 1. gutaussehend, von schönem Antlitz
xūb-rūy Synonym: 1. nīkū-manzar, xūb-rūy, zībā
Adjektiv
frei von Unkraut bī-xav [x= kh / ḵ; bî-khav / bī-ḵav]
bī-xav Adjektiv, Adverb
von dieser Beschaffenheit, so (lapidar)
īn-qesm اﻳﻧﻗﺳﻡ Adverb
von schlechter Gewohnheit badxūy ﺑﺩﺧﻭﻯ [x = kh / alternative Schreibweise, ausgesprochen wie im Deutschen ch in Bach; badkhûy]
badxūy ﺑﺩﺧﻭﻯ Adjektiv
jetzt, zur Zeit, gegenwärtig
īn zamān اﻳﻦ ﺯﻣاﻦ Adverb
Namen von verschiedenen Königen Persiens Name eines alten persischen Königs
[بهرام گور],
bahram [Greek Varanes], bahraman [ بهرامن]
Dekl. rituelle Waschung (vor dem Gebet) -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dast-namāz relig Religion Substantiv
zur Tür(e) hereinkommen irregulär
darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ Verb
zusätzlich(es Gebet,e Gabe,es Geschenk)
nāfele
Dekl. Großvater, Ahne, Onkel (von mütterliche Seite) -väter, -n, - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
niyā Substantiv
(es) versteht sich von selbst Ausspruch
ṭabī'ī ast ﻁﺑﻳﻌﯽ اﺳﺕ Redewendung
von neuem vorbringen irreg. 1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen, von neuem vorbringen, aussprechen; bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ
bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
Konjugieren geben irreg. II. dād auch dāde / dāda ﺩاﺩﻩ = Geschenk / Gabe, hier als Verb dādan ﺩاﺩﻦ = schenken, geben
dādan ﺩاﺩﻦ Verb
von, in, darin, an, bei, auf, über
andar اﻧﺩﺭ Präposition
wegschleppen Beispiel: 1. (weg)tragen, nehmen, fortschaffen, gewinnen, (hin)bringen {Verben}
be zūr bordan ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: be zūr bar ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ
Beispiel: 1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
erwähnen 1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen; bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ
bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ Verb
▶ wiederholen 1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen; bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ
bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ Verb
sofort, unverzüglich, sogleich; auf der Stelle / zur Stelle übertragen
dar dam ﺩﺭ ﺩﻡ Adverb
Dekl. Trennungsgeschichte; die Geschichte von einer oder der Trennung -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Trennungsgeschichte (Bedeutung: eine Geschichte, eine Wiedergabe der Umstände / Aufklärung darüber wie es zu einer Trennung kam); šarḥ-e heǰrān [š = sh (im Deutschen sch ausgesprochen, ḥ = h gehaucht, ǰ = j (im Deutschen wie dsch / oder j wie in Journal ausgesprochen), ā = â / aa; sharhe hejrân] ﺷﺭﺡ ﻫﺠﺭاﻦ
šarḥ-e heǰrān ﺷﺭﺡ ﻫﺠﺭاﻦ Substantiv
zur Sprache bringen irreg. 1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen; bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ
bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ Verb
Dekl. (moralisches) Gesetz (im übertragenen Sinn anhand von dem Nomen Sitte) -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ
ārāyeš Substantiv
Es ist Liebe von ganzem Herzen, wenn auch verbunden mit Schmerzen.
In eshgh az samime ghalbe, hatta agar soogwar bashad.
vergänglich, begrenzt, irdisch, kurzlebig, nicht von Dauer neg. , zeitlich gebunden
gozarā Adjektiv
von einem Ort zum anderen kû be kû / kûy be kûy: I. von einem Ort zum anderen / von Stadt zu Stadt;
kû be kû / kûy be kûy Redewendung
Dekl. Inkommensurabilität [Unvergleichbarkeit von Stoffen mit Messwerten wegen fehlender zum Vergleich geeigneter Eigenschaften] f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tabayon [تباین] math Mathematik , phys Physik Substantiv
schwer von Begriff ugs umgangssprachlich schwer von Begriff sein, etwas nicht verstehen wollen oder gar können; dumm
tanbal tanbal ﺗﻧﺑﻝ
ansprechen irreg. 1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen, ansprechen; bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ
bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
Dekl. Gebet -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
namāz ﻧﻣاﺯ :
{Italiano}: I. preghiera {f} {REL} II. a) inchino {m} b) saluto {m}; {Deutsch}: I. Gebet {n} II. a) Verbeugung {f} b) Gruß;
namāz ﻧﻣاﺯ Substantiv
werfen irreg. 1. etwas werfen, schleudern 2. werfen: (von Säugetieren) Junge zur Welt bringen; alternative Schreibweise: andāḵtan / andâkhtan [x = ḵ / kh, wie im Deutschen ch im Wort Dach, Ach!]
Beispiel: 1. werfen, schleudern; werfen (Junge zur Welt bringen); fällen, stürzen
andāxtan Partizip I: andāz (werfend)
Verb
Dekl. rechte Seite rechten Seiten f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dast-e rāst [daste râst]
Synonym: 1. rechte Hand {f}, rechte Seite {f} 2. zur Rechten 3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e râst Synonym: 1. dast-e rāst 2. dast-e rāst 3. dast-e rāst
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 13:10:01 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 6