pauker.at

Spanisch Deutsch Gebet zur Abwendung von Naturkatastrophen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
im Zentrum von en el centro de
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
auszuschließen von excluible de
strotzend von pletórico de
zur Strafe como castigo
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
absetzen (von) exonerar (de)
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
von allem etwas adj revuelto (-a)Adjektiv
nördlich von ...(+Dativ) al norte de ...Präposition
von Jugend auf desde niño
zur Zeit von en tiempos de
zur Tat schreiten pasar a la acción
Ausstellung von Supersportwagen exhibición de supercoches
zur Hand haben tener a mano
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
Prüfung von Elektromotoren pruebas de motor eléctricas
(von Skorpionen) Stachel
m
uña
f
Substantiv
sich absondern (von) separarse, apartarse (de)
am Rande von al borde de
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur rechten Zeit en sazón
von allerhöchster Dringlichkeit de máxima prioridad
eine Unmenge von ... ugs fig una atrocidad de...fig
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
(von Messern) Schneide
f
filo
m
Substantiv
unter Einbeziehung von ... considerando...
in Anbetracht von en vista de
im Auftrag von adv abdicativamenteAdverb
im Inneren von en el interior de
zu Händen von a manos de
von Tür zu Tür de puerta a puerta
von internationalem Rang de fama internacional
eine Vielzahl von una gran cantidad de
von Schuld reinwaschen limpiar de culpas
hunderte von Jugendlichen centenares de jóvenes
(von Tieren) Blesse
f
blanco
m
Substantiv
Vertrag von Amsterdam Tratado de Amsterdam
heimgesucht werden (von) plagarse (de)
am Ufer von a orillas de
Resozialisierung von Straftätern reinserción (social) de delincuentes
abschwören (von); ableugnen abjurar (de)
Gegenteil n (von) lo contrario (de)
auf Befehl von ... por orden de...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 7:10:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken