pauker.at

Französisch Deutsch Gräben ziehen / ausbessern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
flicken
racommoder {Verb}: I. ausbessern, flicken;
racommoder Verb
Graben
m
fossé
m
Substantiv
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
etw. ziehen tirer qc
strecken, ziehen étirer
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
Entwässerungsgraben ...gräben
m
fossé de drainage
m
Bauw.Substantiv
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
ziehen, zerren, entnehmen tirer
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
in Betracht ziehen envisager de
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
nach sich ziehen entraîner
Flicken n, Ausbessern
n

Handarbeiten
raccommodage
m
Substantiv
im Sand graben creuser le sable
aushöhlen, ausgraben, graben creuser fig, allgVerb
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten
tourner qc en ridicule
Gegensätze ziehen sich an. Les extrêmes se touchent.Redewendung
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
ins Banale ziehen banaliser Verb
in Betracht ziehen irreg. retenir Verb
in Erwägung ziehen prendre en considération Verb
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt
s'installer sur la côte
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
in Betracht ziehen prendre en considération Verb
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
zu Rate ziehen consulter mediz, steuer, RAVerb
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. tourner qc en ridicule Verb
eine Lehre aus etwas ziehen tirer un enseignement de qc
aufs Land ziehen
Umzug
aller s'installer à la campagne Verb
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis
faire un bilan intermédiaire Verb
am gleichen Strang ziehen fig
Handeln
tirer dans le même sens figfigRedewendung
sich aus der Affäre ziehen se débrouiller
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
sich aus der Affäre ziehen reflexiv se tirer d'affaire Verb
sich aus der Sache ziehen se tirer d'affaireRedewendung
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
drainieren, entwässern; an sich ziehen drainer
faszinieren, in seinen Bann ziehen fasciner
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
ausbessern
racommoder {Verb}: I. ausbessern, flicken;
racommoder Verb
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information
tirer des vers du nez à quelqu'un fam
etw. in die Länge ziehen irreg. tirer qc en longueur Verb
sich in die Länge ziehen irreg. traîner ou trainer en longueur Verb
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg. entrer en guerre contre qn fig, übertr.Verb
Ziehen n (einer Linie), Aufreißen n, Abstecken
n
tracement
m
Substantiv
Dekl. Antrieb -e
m

traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m};
traction -s
f
autoSubstantiv
die Folgerung daraus ziehen irreg.
Überlegung
tirer la conséquenceVerb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. Konjugieren tourner qn en ridicule Verb
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv se prolonger fig, übertr., FiktionVerb
nach Paris, in die... Strasse [um]ziehen déménager à Paris, rue de...
ziehen irreg.
tracer {verbe}: I. aufzeichnen, entwerfen, aufreißen; II. ziehen;
tracer irrég. Verb
ziehen, herunter ziehen, hoch ziehen, glatt ziehen, spannen tirer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 23:23:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken