|
(17) Verbi - Verben + coniugazione - Konjugation
Verben
Hilfsverben
io
tu
lui, lei
noi
voi
loro
|
ẹssere
sein
sono
sei
è
siamo
siete
sono
|
stare
bleiben
sto
stai
sta
stiamo
state
stanno
|
avere
haben
ho
hai
ha
abbiamo
avete
hanno
|
Modalverben
io
tu
lei, lui
noi
voi
loro
|
dovere
müssen, sollen
devo
devi
deve
dobbiamo
dovete
dẹvono
|
potere
können, dürfen
posso
puoi
può
possiamo
potate
pọssono
|
volere
wollen
voglio
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vọgliono
|
Verben
io
tu
lei, lui
noi
voi
loro
|
-are
amare
lieben
amo
ami
ama
amiamo
amate
ạmano
|
-ere
vendere
verkaufen
vendo
vendi
vende
vendiamo
vendete
vẹndono
|
-ire
sentire
hören, fühlen
sento
senti
sente
sentiamo
sentite
sẹntono
|
-ire mit Stammerweiterung -isc-
capire
verstehen
capisco
capisci
capisce
capiamo
capite
capịscono
|
Unregelmäßige Verben
io
tu
lei, lui
noi
voi
loro
|
andare
gehen
vado
vai
va
andiamo
andate
vanno
|
bere
trinken
bevo
bevi
beve
beviamo
bevete
bẹvono
|
dare
geben
do
dai
dà
diamo
date
danno
|
dire
sagen
dico
dici
dice
diciamo
dite
dịcono
|
fare
machen, tun
faccio
fai
fa
facciamo
fate
fanno
|
io
tu
lei, lui
noi
voi
loro
|
sapere
wissen
so
sai
sa
sappiamo
sapete
sanno
|
tenere
halten
tengo
tieni
tiene
teniamo
tenete
tẹngono
|
uscire
ausgehen
esco
esci
esce
usciamo
uscite
ẹscono
|
venire
kommen
vengo
vieni
viene
veniamo
venite
vẹngono
|
Verben üben
Zum Üben mit dem Mauszeiger auf das Pronomen gehen....
piacersi
sich gefallen, sich mögen
| |
porre
setzen, stellen, legen
Verkürzte Form aus ponere
-
ich setze, stelle, lege
-
du setzt, stellst, legst
-
er, sie, es setzt, stellt, legt
-
wir setzen, stellen, legen
-
ihr setzt, stellt, legt
-
sie setzen, stellen, legen
| |
tenere
wissen, erfahren, können
Beispiel:
Lo sai che la sorella di Rosa vive in Germania?
Weißt du, dass die Schwester von Rosa in Deutschland lebt?
| |
ẹssere
sein
unregelmäßiges Hilfsverb
| |
avere
haben
unregelmäßiges Hilfsverb
| |
bere
trinken
Verkürzte Form aus bẹvere
| |
Vokabeln nach Themen
Die Regel: Die Betonung der italienischen Wörter ist auf der vorletzten Silbe.
Es gibt natürlich Ausnahmen.
calcio - Fußball
CT = commissạrio tẹcnico |
|
Trainer der Nationalmannschaft |
la partita di calcio |
|
Fußballspiel |
il tifoso |
|
Fußballfan |
io tifo per la Germania |
|
ich bin für Deutschland |
io tifo per l'Italia |
|
ich bin für Italien |
lo spogliatọio |
|
Umkleidekabine |
scẹndere in campo |
|
einlaufen |
incitare |
|
anfeuern |
giocare fuori casa |
|
auswärts spielen |
venire fischiati |
|
ausgepfiffen werden |
il giocatore di riserva |
|
Ersatzspieler |
l'allenatore |
|
Trainer |
la panchina |
|
Reservebank |
l'ạrbitro |
|
Schiedsrichter |
il guardalịnee |
|
Linienrichter |
il portiere |
|
Torwart |
la porta |
|
Tor |
il goal |
|
Tor |
avversạrio |
|
gegnerisch |
il centrocampo |
|
Mittelfeld |
l'attacco |
|
Angriff |
il fịschio d'inịzio |
|
Anpfiff |
un tempo |
|
Halbzeit |
i minuti di recụpero |
|
nachzuspielende Minuten |
i tempi supplementari |
|
Verlängerung |
il parẹggio |
|
Unentschieden |
segnare un goal |
|
ein Tor schießen |
pacificamente |
|
friedlich |
il fallo |
|
Foul |
la squadra |
|
Mannschaft |
il pụbblico |
|
Publikum |
il pallone |
|
Ball |
la sciarpa |
|
Schal |
il tamburo |
|
Trommel |
il fischietto |
|
Pfeife |
l'attaccante |
|
Stürmer |
il centrocampista |
|
Mittelfeldspieler |
il difensore |
|
Verteidiger |
la bandierina del cạlcio d'ạngolo |
|
Eckfahne |
la bandiera |
|
Fahne |
la maglietta |
|
Trikot |
i calzoncini |
|
Hose |
la scarpa del calciatore |
|
Fußballschuh |
lo striscione dei tifosi |
|
Transparent der Fans |
il fuorigioco |
|
Abseits |
l'autogọl |
|
Eigentor |
il calcio d'ạngolo |
|
Eckstoß |
il cạlcio di punizione |
|
Freistoß |
cạlcio di rigore |
|
Strafstoß/Elfmeter |
l'ammonizione |
|
Verwarnung |
il cartellino giallo |
|
Gelbe Karte |
il cartellino rosso |
|
Rote Karte |
la fạscia di capitano della squadra |
|
Kapitänsbinde |
la rimessa in gioco |
|
Einwurf |
parare |
|
halten |
passare |
|
abspielen |
dribblare |
|
dribbeln |
colpire di testa |
|
köpfen |
| |
TV
l'opinione pụbblica |
|
öffentliche Meinung |
le televisioni |
|
Fernsehsender |
il programma in diretta |
|
Live-Sendung |
il presentatore |
|
Moderator |
la telecạmera |
|
Fernsehkamera |
il fọnico |
|
Tontechniker |
la prova di suono |
|
Soundcheck |
il volume |
|
Lautstärke |
la truccatrice |
|
Maskenbildnerin |
ruccare |
|
schminken |
ripassare |
|
wiederholen |
il riflettore |
|
Scheinwerfer |
il cạmeraman |
|
Kameramann |
il micrọfono |
|
Mikrofon |
la cịpria |
|
Puder |
le cụffie |
|
Kopfhörer |
il pennello |
|
Pinsel |
lo schermo televisivo |
|
Fernsehschirm |
il copione |
|
Drehbuch |
| |
palestra - Fitness-Studio
il cịrcolo sportivo |
|
Sportverein |
il centro di benẹssere |
|
Wellness-Center |
attrezzato |
|
ausgestattet |
comune |
|
allgemein |
il balanciere |
|
Scheibenhantel |
il manụbrio |
|
Hantel |
la mạcchina |
|
Gerät |
lo strumento di tortura |
|
Foltergerät |
sollevare |
|
heben |
tirare |
|
ziehen |
spịngere |
|
drücken |
allenare |
|
trainieren |
le spalle |
|
Schultern |
il petto |
|
Brust |
i dorsali |
|
Rückenmuskeln |
i mụscoli addominali |
|
Bauchmuskeln |
il tapịs roulạnt |
|
Laufband |
ẹssere capace di |
|
in der Lage sein |
l'allenamento |
|
Training |
sudare |
|
schwitzen |
faticare |
|
sich abmühen |
allungare |
|
strecken |
il bagno turco |
|
Dampfbad |
lo spogliatoio |
|
Umkleideraum |
il mụscolo |
|
Muskel |
la tuta |
|
Jogging-Anzug |
la fạscia |
|
Stirnband |
la polsiera |
|
Schweißband |
la cyclette |
|
Heimtrainer |
la borrạccia |
|
Trinkflasche |
la scarpe da ginnạstica |
|
Gymnastikschuhe |
i pesi |
|
Gewichte |
l'attrezzo/mạcchina |
|
Turngerät |
| |
l'automọbile - Auto
la casa automobilistica |
|
Autohersteller |
la vettura |
|
Pkw |
accessoriato |
|
mit Zubehör |
lo pneumạtico |
|
Reifen |
la ruota di scorta |
|
Reserverad |
lo sportello |
|
Tür |
il finestrino |
|
Autofenster |
il parabrezza |
|
Windschutzscheibe |
il lunotto |
|
Heckscheibe |
dotato di |
|
ausgestattet mit |
il serbatọio |
|
Tank |
il carborante |
|
Kraftstoff |
il paraurti |
|
Stoßstange |
il cruscotto |
|
Armaturnbrett |
lo specchietto retrovisore |
|
Rückspiegel |
il sedile anteriore |
|
Vordersitz |
il sedile posteriore |
|
Rücksitz |
il sedile |
|
Sitz |
la chiave |
|
Schlüssel |
il volante |
|
Lenkrad |
il cạmbio |
|
Schaltung |
il cọfano |
|
Motorhaube |
la mạcchina sportiva |
|
Sportwagen |
il fanale |
|
Scheinwerfer |
lo specchietto |
|
Spiegel |
la targa |
|
Nummernschild |
il bagagliạio |
|
Kofferraum |
la portiera |
|
Tür |
| |
medicina - Medizin
la salute |
|
Gesundheit |
la malattia |
|
Krankheit |
l'infermità |
|
Krankheit |
il mẹdico genẹrico |
|
Allgemeinarzt |
l'oculista (m/w) |
|
Augenarzt |
il/la dentista |
|
Zahnarzt |
curare |
|
behandeln |
la malattia dell'infạnzia |
|
Kinderkrankheit |
il/la pediatra |
|
Kinderarzt |
il nipiologo |
|
Säuglingsarzt |
l'anziano |
|
älterer Mensch |
l'osso |
|
Knochen |
le osse |
|
Knochen (pl) |
l'articolazione |
|
Gelenk |
occasionalmente |
|
gelegentlich |
il cuore |
|
Herz |
l'otorinolaringoiatra (m/w) |
|
HNO-Arzt |
l'orẹcchio |
|
Ohr |
la gola |
|
Hals |
abbreviato |
|
abgekürzt |
la ricetta |
|
Rezept |
la paziente |
|
Patient |
la pinza |
|
Zange |
il camice |
|
Kittel |
l'ortopẹdico |
|
Orthopäde |
il malato |
|
der Kranke |
il bastone |
|
Stock/Stütze |
l'ambulatọrio |
|
Sprechzimmer |
| |
immọbili - Immobilien
l'impianto di condizionamento |
|
Klimaanlage |
l'impianto di riscaldamento a pannelli |
|
Fußbodenheizung |
la finestra panorạmica |
|
Panoramafenster |
il parquet |
|
Parkettfußboden |
il pavimento in pietra |
|
Steinfußboden |
ristrutturato |
|
renoviert |
di nuova costruzione |
|
Neubau |
da restaurare |
|
renovierungsbedürftig |
risanato |
|
saniert |
in buono stato |
|
gut erhalten |
chiavi in mano |
|
schlüsselfertig |
la casa in pietra naturale |
|
Natursteinhaus |
vicino a campo da golf |
|
Golfplatznähe |
sul mare /vicino al mare |
|
Strandlage |
vista mare |
|
Meerblick |
vista lago |
|
Seeblick |
vista suoi monti |
|
Bergpanorama |
in posizione panorạmica |
|
Panoramalage |
in posizione tranquilla |
|
ruhige Lage |
in posizione soleggiata |
|
sonnige Lage |
in posizione isolata |
|
Alleinlage |
in zona collinare |
|
Hügellage |
raggiungịbile a piedi |
|
Fußnähe |
vista da sogno |
|
Traumblick |
immerso nel verde |
|
im Grünen |
il rispostịglio |
|
Abstellkammer |
la dispensa |
|
Vorratsraum |
la lavanderia |
|
Waschküche |
il terreno |
|
Grundstück |
la superficie edificata |
|
bebaute Fläche |
l'edifịcio attiguo ( la dépendance) |
|
Nebengebäude |
il pịccolo appartamento in una villa |
|
Einliegerwohnung |
la tenuta, il podere |
|
Anwesen |
la casa prefabbricata |
|
Fertighaus |
la villetta a schiera |
|
Reihenhaus |
la villa in città |
|
Stadthaus |
la casa per le vacanze |
|
Ferienhaus |
la casa in campagna |
|
Landhaus |
la casa rurale, il rụstico |
|
Bauernhaus |
il complesso residenziale |
|
Wohnanlage |
gli appartamenti di villeggiatura |
|
Ferienwohnungsanlage |
l'anno di costruzione |
|
Baujahr |
la superficie abitabile |
|
Wohnfläche |
la superficie del terreno |
|
Grundstücksfläche |
| |
festa di famiglia - Familienfeier
il compleanno |
|
Geburtstag |
la candelina |
|
Geburtstagskerzchen |
il battẹsimo |
|
Taufe |
la crẹsima |
|
Firmung |
l'anniversario di matromọnio |
|
Hochzeitstag |
il parente |
|
Verwandter |
il/la cọniuge |
|
Ehegatte |
il nipote |
|
der Neffe/Enkel |
la nipote |
|
Nichte/Enkelin |
nipotina |
|
Nichte/Enkelin |
lo zio |
|
Onkel |
la zia |
|
Tante |
il cugino |
|
Cousin |
la cugina |
|
Cousine |
ol suọcero |
|
Schwiegervater |
la suọcera |
|
Schwiegermutter |
il cognato |
|
Schwager |
la cognata |
|
Schwägerin |
il bouqet di fiori |
|
Blumenstrauß |
|
|
|
|
viaggiare - reisen
spostarsi |
|
sich fortbewegen |
il mezzo di trasporto |
|
Fortbewegungsmittel |
il portabagagli |
|
Kofferraum |
fermarsi |
|
Halt machen |
il area di servizio |
|
Raststätte |
riposare |
|
ausruhen |
la motocicletta |
|
Motorrad |
| |
Redensarten
Abgesehen von der Tatsache, dass … |
|
A parte il fatto che … |
Als ob nichts gewesen wäre … |
|
Come se non ci fosse stato niente … |
auf den Arm nehmen |
|
prendere per in giro |
auf die Nerven gehen |
|
rompere le scatole |
Bei dem Gedanken, dass … |
|
All'idea che … |
Beim Wort nehmen. |
|
Prendere sulla parola. |
bis spät in die Nacht |
|
fino a notte inoltrata |
Da haben wirs! |
|
Ci siamo! |
Beinahe wäre ich … |
|
Mancò poco, che … |
Dafür bin ich immer zu haben. |
|
Ci sto sempre. |
Das ewige Hin und Her. |
|
L’eterno vai e vieni. |
Das Alltagsleben. |
|
La vita quotidiana. |
Das Berufsleben. |
|
La vita lavorativa. |
Das bringt nichts. |
|
Non serve a niente. |
Das geht zu weit. |
|
Quest’è troppo. |
Das habe ich kommen sehen. |
|
L’avevo previsto. |
Das habe ich mir gedacht! |
|
Me l'aspettavo! |
Das hast Du Dir so gedacht! |
|
Ti sarebbe piaciuto! |
Das ist das Erste, was ich höre. |
|
Questa mi è nuova. |
Das ist nichts für Dich. |
|
Non fa per te. |
Das macht nichts. |
|
Non fa niente. |
Das Nötige veranlassen. |
|
Predisporre il necessario. |
das ruhige Gewissen |
|
la coscienza pulita |
Das tut nichts zur Sache. |
|
Questo non c’entra. |
Das wundert mich. |
|
Questo mi sorprende. |
Die Schnauze voll haben. |
|
Avere le tasche piene. |
Donnerwetter! |
|
Caspità! |
- Eine andere Denkart.
Un’altro modo di pensare.
- Ein Glück, dass …
- Eine Unmenge von …
- Eines schönen Tages …
- Er hat seine Meinung geändert.
- Er ist die Ruhe selbst.
- Er ist total fertig.
- Er kann sich noch so anstrengen …
- Es erscheint mir richtig, dass …
- Es geht nichts über....
Non c’è nulla di meglio che …
- Es hat keinen Sinn mehr.
- Es hat nicht gereicht.
- Es ist geschafft.
- Es ist lange her.
- Es ist nicht daran zu denken.
- Es ist nötig, dass …
- Es könnte sein.
- Es könnte sehr wohl sein, dass …
Potrebbe darsi benissimo, che …
- Es nötig haben
- Es paßt in den Kram.
- Es sollte mich nicht wundern, wenn …
Non mi sorprenderebbe che …
- Es weit bringen
- Etwas hinter sich bringen.
- Farsi notare.
- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
Faccia come se fosse a casa tua.
- Ganz gemächlich
- Gelegen kommen
- Glatt gehen
- Gott habe ihn selig.
- Größtenteils.
- Grundlage
- Hals- und Beinbruch
- Hereinlegen
- Hin und wieder
- Hinter dem Rücken.
Alle spalle. Alle loro spalle.
- Hirnrissiger Schwachsinn.
- Hör mal …
- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin der Meinung, dass …
- Ich bin ganz Ohr.
- Ich darf gar nicht daran denken!
È meglio che non ci pensi!
- Ich denke mir meinen Teil dabei..
- Ich denke schon.
- Ich habe den Eindruck, dass …
- Ich habe mich entschlossen zu …
- Ich habe nichts dagegen.
Non ho niente in contrario.
- Ich kann es Ihnen nicht sagen.
- Ich kann nicht anders als
Non posso far altrimenti che …
- Ich kann nicht mehr
- Ich kann nichts dafür.
- Ich komme zu nichts.
- Ich mache es aus Überzeugung.
Lo faccio per convinzione.
- Ich meine, Du solltest …
- Ich müßte mich schon sehr irren, wenn …
Dovrei sbagliarmi di grosso, se …
- Ich soll Ihnen sagen, dass …
- Ich verstehe überhaupt nichts!
- Im Übermaß.
- Immer sachte!
- In den Augen von …
- In der augenblicklichen Zeit …
- In der Hoffnung, dass …
- In die Praxis umsetzen.
- In erster Linie.
- In Frage stellen.
- In jeder Hinsicht.
Da tutti i punti di vista.
- In sich gehen.
Fare l’esame di coscienza.
- Ins Unermeßliche.
- Darüber darf man sich nicht wundern.
Non c’è da meravigliarsi.
- kein Wort darüber
- Krisenherd.
- Laß es gut sein, mach Dir nichts daraus.
Non prendertela, non te la prendere.
- Lass es sein.
- Las mal sehen!
- Lass mich nur machen.
- Lebensart
- Lo faccio per convinzione
Ich mache es aus Überzeugung
- Machen Sie es sich bequem.
- Man kommt von Hölzchen auf Stöckchen.
Una parola infila l’altra.
- Man möchte meinen, dass …
- Man wird sehen …
- Meiner Ansicht nach …
- Mi sono deciso a …
Ich habe mich entschlossen zu …
- Mit dem Ziel, dass …
- Mit einem Bein im Grab stehen.
Avere un piede nella fossa.
- Muss das sein?
- Na hör mal!
Che cosa ti salta in mente!
- Nach Christus.
- Nach dem Äußeren gehen.
Giudicare dalle apparenze.
- Nebenwirkungen.
- Nel mirino di …
- Nervös werden
- Nichts anbrennen lassen.
Non lasciare scappare nulla.
- Niederlage
- Niemals hätte ich geglaubt, dass …
- Nur an sich denken.
- Nur bis zu einem gewissen Punkt.
Solo sino ad un certo punto.
- Offen gesagt …
- Ohne Umschweife.
- Pech für Dich!
- Scheißegal sein
sbattersene. Me ne sbatto che lui venga o no.
- Scher dich zum Teufel!
- Schlecht gelaunt sein.
- Schockierend
- Schwachkopf
- Schwatzen
- Sei es auch noch so wenig.
- Seit langem klar …
- Sich aufs Schlimmste vorbereiten.
- Sich ein falsches Bild machen.
- Sich eine Meinung bilden
Farsi un’opinione Mi sono fatto un’opinione.
- Sich mit … herumschlagen.
- Sich zu Hause einbunkern.
- Sie täten besser daran, zu …
- Sinn für die Realität.
- So tun als ob …
- Spiel nicht den Dummen.
- Stell Dir mal vor!
- Sündenbock.
- Tja.
- Tu doch nicht so.
- Tüchtig sein, auf Draht sein.
- Überhaupt nicht
- Überhaupt nichts
- Um jeden Preis.
- Und das Schönste ist …
- Unerklärlich
- Unter der Bedingung, dass …
- Unter diesen Bedingungen …
- Unter uns gesagt …
- Verantwortungslos
- Verglichen mit …
- Verhalten
- Verrückt nach …
- versteht sich, selbstverständlich
- Viel um die Ohren haben.
Avere un sacco di lavoro.
- Von Natur aus.
- Von wegen!
- Was für eine Frau!
- Was habe ich denn davon?
- Was hat er angestellt
- Was ist schlimm daran?
- Was soll ich dort?
- Was würdest Du dazu sagen, …
- Wenn es nach mir ginge…
- Wenn ich ihn schon sehe …
- Wenn man ihn so sieht …
- Wenn überhaupt
- Widersprüchlich.
- Wie dem auch sei.
- Wie Du mir, so ich Dir.
- Wie geht das vor sich?
- Wie gehts Dir? So la la.
- Wie schön du bist ...
- Wie schön, wenns so wäre.
- Wie üblich.
- Wir werden ja sehen.
- Wo denken Sie hin!
- Wo mag er stecken?
- Worauf willst Du hinaus?
- Worum geht es?
- Zu guter Letzt, schließlich
| |
| |
|