pauker.at

Französisch Allemand legte Fliesen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Konjugieren legen
Eier
pondre
œufs
Verb
Dekl. Fliese -n
f
dalle
f
Substantiv
Fliesen legen poser du carrelage Verb
Fliesen
f, pl
carrelage
m
Substantiv
mit Fliesen auslegen carreler Verb
Dekl. Fliesen-, Plattenbelag ...beläge
m
carrelage
m
Substantiv
Fließen, Kreislauf circulation
f
Substantiv
ablegen quitter
vêtement
Verb
vorlegen présenter
facture, chèque
Verb
trockenlegen assécher Verb
darlegen présenter
idées
Verb
verstreichen, -rinnen, -fließen s'écouler
Dekl. Fliesen-, Platten-, Kachelleger -
m
carreleur
m
Beruf, Handw., Freizeitgest.Substantiv
zeitlich festlegen terminer Verb
etw. zusammenlegen mettre qc ensemble Verb
Fliesen verlegen carreler Verb
Revision einlegen se pourvoir en cassationjurVerb
eine Verschnaufpause einlegen souffler un brin fig, übertr.Verb
einen Brand legen mettre le feu Verb
eine Datei anlegen constituer un fichier inforVerb
eine Datei anlegen créer un fichier Verb
Wert auf jmdn. legen tenir à qn Verb
die Bremsklötze anlegen appliquer les sabots de frein technVerb
Wert auf etw. legen tenir à qc Verb
ein Kabel freilegen dénuder un câble technVerb
ein Kabel bloßlegen dénuder un câble Verb
sein Veto einlegen gegen opposer son veto à Verb
einen Verband anlegen an ... faire un bandage à medizVerb
auf die Seite legen mettre de côtéVerb
in Locken legen
Haare
boucler
cheveux
Verb
jmdm. Rechenschaft ablegen rendre compte à qn Verb
Wert darauf legen, dass tenir à ce que Verb
den Hörer auflegen raccrocher le combiné Verb
einen Schritt zulegen presser le pas fig, übertr.Verb
an den Tag legen faire preuve de Verb
ein Datum festlegen fixer une date Verb
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
jmdn. etw. ungerechtfertigt zur Last legen imputer qc à qn Verb
etw. an den Tag legen faire preuve de qc Verb
eine neue Platte auflegen changer de disque Verb
sich ins Zeug legen für ... se mettre en quatre pour ... Verb
Er legte Hut und Mantel ab.
Kleidung / (ablegen)
Il a enlevé son chapeau et son manteau.
Hand anlegen
Hilfe, Handeln
mettre la main à la pâte Verb
festlegen
setzen, stecken, beschließen, festsetzen
fixer Verb
Wechsel beim Bezogenen zur Zahlung vorlegen présenter l'effet à l'encaissement chez le tiré Verb
Leitungen (ver-)legen câbler Verb
Konjugieren legen
rabbatre {Verb}: I. {siège, couvercle} herunterklappen; {manches} umschlagen, umlegen; {pli} legen; {gibier} treiben; II. {fig.: se rabattre sur} zurückgreifen auf (Akk.), vorliebnehmen mit;
rabattre Verb
eine Gewohnheit ablegen
Verhalten, Gewohnheiten
rompre avec une habitude Verb
auf etw. (Akk.) großen Wert legen faire grand cas de qc Verb
die Hand ins Feuer legen mettre sa main au feu Verb
beilegen
inclure {Verb}: I. beilegen; II. einschließen, einbeziehen; enthalten;
inclure Verb
die Hände in den Schoß legen (se) croiser les bras fig, übertr.Verb
nahelegen
suggérer {Verb}: I. (etwa, jmdm.) nahelegen; suggerieren, beeinflussen;
suggérer Verb
einen Scheck zur Zahlung vorlegen présenter un chèque au paiement Verb
die Hände in den Schoß legen rester les bras croisés Verb
Er legte am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz nieder. Il déposa une couronne sur la tombe du soldat inconnu.
fließen um irreg.
contourner {Verb}: I. herumgehen, herumfahren, fließen um; II. {fig.} umgehen;
contourner Verb
hereinlegen düpieren
attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper duper Verb
auflegen
raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
raccrocher téléphone Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:23:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken