| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine Verschnaufpause einlegen |
souffler un brin | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
wehen
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
hauchen
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
einflüstern
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
soufflieren
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
schnaufen
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
einflüstern |
souffler [théâtre, examen] | | Verb | |
|
blasen, ausblasen
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; |
souffler | | Verb | |
|
einflüstern
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflößen; {théâtre} soufflieren; |
souffler | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
kein Wort sagen |
ne pas souffler mot | übertr.übertragen | Verb | |
|
jmdm. etw. wegschnappen |
souffler qc à qn | | Verb | |
|
Öl ins Feuer gießen Konflikt
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; |
souffler sur les braises | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
wie ein Walross schnaufen |
souffler comme un phoque ugsumgangssprachlich | | | |
|
jmdm. einen Auftrag wegschnappen |
souffler une affaire à qn | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 11:27:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |