auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Französisch German Wellen schlagen
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
Dekl.
modulierte
Welle
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
modulierte Welle
die
modulierten Wellen
Genitiv
der
modulierten Welle
der
modulierten Wellen
Dativ
der
modulierten Welle
den
modulierten Wellen
Akkusativ
die
modulierte Welle
die
modulierten Wellen
signal
modulé
m
Telekomm.
Telekommunikation
Substantiv
Dekl.
Schlag
Schläge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schlag
die
Schläge
Genitiv
des
Schlag[e]s
der
Schläge
Dativ
dem
Schlag[e]
den
Schlägen
Akkusativ
den
Schlag
die
Schläge
punch
²
m
boxe
Substantiv
schlagen
Gewalt
frapper
[une
fois];
battre
[plus
d'une
fois]
Verb
Konjugieren
schlagen
schlug
geschlagen
battre
Verb
Wurzeln
schlagen
s'enraciner
schlagen
syn
frapper
battre
schlagen
[einmal,
mehrmals]
frapper
Schlagen
--
n
battement
m
Substantiv
schlagen
frapper
Verb
schlagen
cuis
fouetter
Verb
schlagen
battre
sport
Sport
sport
Sport
Verb
Eiweiß
zu
Schnee
schlagen
Zubereitung
battre
les
blancs
en
neige
Dekl.
Schlag
Schläge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schlag
die
Schläge
Genitiv
des
Schlages
der
Schlägen
Dativ
dem
Schlag
den
Schlägen
Akkusativ
den
Schlag
die
Schläge
secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
fig
figürlich
Substantiv
sich
wellen
wellte sich
(hat) sich gewellt
Konjugieren
gondoler
papier
gondoler
gondolait
gondolé(e)
Verb
sich
schlagen
schlug sich
(hat) sich geschlagen
se
bagarrer
se bagarrait
se bagarré(e)
Verb
Dekl.
Schlag
Schläge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schlag
die
Schläge
Genitiv
des
Schlag[e]s
der
Schläge
Dativ
dem
Schlag[e]
den
Schlägen
Akkusativ
den
Schlag
die
Schläge
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile
d'une
roue
f
Substantiv
schaumig
schlagen
monter
Verb
jmdn.
schlagen
irreg.
jmdn. schlagen
schlug jmdn.
(hat) jmdn. geschlagen
porter
/
donner
un
coup
à
qn
porter
portait
porté(e)
Verb
sich
schlagen
s'empoigner
blind
drauflos
schlagen
schlug blind drauflos
(hat) blind drauflos geschlagen
taper
dans
le
tas
tapait dans le tas
tapé(e) dans le tas
Verb
schlagen
irreg.
schlagen
schlug
(hat) geschlagen
Conjuguer
sonner
horloge
sonner
sonnait
sonné(e)
Verb
jmdn.
windelweich
schlagen
irreg.
jmdn. windelweich schlagen
schlug jmdn. windelweich
(hat) jmdn. windelweich geschlagen
rouer
qn
de
coups
rouait qn de coups
roué(e) qn de coups
umgsp
Umgangssprache
Verb
jmdn.
windelweich
schlagen
irreg.
jmdn. windelweich schlagen
schlug jmdn. windelweich
(hat) jmdn. windelweich geschlagen
rouer
qn
de
coups
rouer
rouait
roué(e)
Verb
blau
schlagen
irreg.
blau schlagen
schlug blau
(hat) blau geschlagen
Augen
pocher
pochait
poché(e)
yeux
Verb
ein
Kind
schlagen
battre
(/
frapper)
un
enfant
Wurzeln
schlagen
[Pflanze]
faire
des
racines
schlagen;
stoßen;
anrempeln
cogner
jdm./etw.
schlagen
frapper
qn/qc
schlagen,
[ver]prügeln
battre
Verbe irrégulier
Wurzeln
schlagen
irreg.
Wurzeln schlagen
schlug Wurzeln
(hat) Wurzeln geschlagen
prendre
racine
pris(e) racine
Verb
aufschlagen,
schaumig
schlagen
monter
Verb
Dekl.
Viertel-Wellen-Sperrfilter
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Viertel-Wellen-Sperrfilter
die
Viertel-Wellen-Sperrfilter
Genitiv
des
Viertel-Wellen-Sperrfilters
der
Viertel-Wellen-Sperrfilter
Dativ
dem
Viertel-Wellen-Sperrfilter
den
Viertel-Wellen-Sperrfiltern
Akkusativ
den
Viertel-Wellen-Sperrfilter
die
Viertel-Wellen-Sperrfilter
filtre
d'arrêt
en
quart
d'onde
m
elektriz.
Elektrizität
Substantiv
etw.
umspielen
umspielte etw.
(hat) etw. umspielt
wellen
baigner
qc
baigner
baigné(e)
onduler
Verb
Dekl.
Viertel-Wellen-Sperrfilter
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Viertel-Wellen-Sperrfilter
die
Viertel-Wellen-Sperrfilter
Genitiv
des
Viertel-Wellen-Sperrfilters
der
Viertel-Wellen-Sperrfilter
Dativ
dem
Viertel-Wellen-Sperrfilter
den
Viertel-Wellen-Sperrfiltern
Akkusativ
den
Viertel-Wellen-Sperrfilter
die
Viertel-Wellen-Sperrfilter
filtre
d'arrêt
en
quart
d'onde
m
elektriz.
Elektrizität
Substantiv
Staub
aufwirbeln
fig
figürlich
;
Wellen
schlagen
fig
figürlich
... aufwirbeln / ... schlagen
wirbelte ... auf / schlug ...
(hat) ... aufgewirbelt / ... geschlagen
Ereignis
provoquer
des
remous
provoquer
provoquait
provoqué(e)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
dem
Tod
von
der
Schippe
springen,
dem
Tod
ein
Schnippchen
schlagen
faire
la
nique
à
la
mort
Redewendung
jdn
zum
Krüppel
schlagen
Gewalt
estropier
qn
en
le
rouant
de
coups
(hohe)
Wellen
schlagen
fig
figürlich
faire
des
vagues
fig
figürlich
ein
Seil
schlagen
irreg.
ein Seil schlagen
schlug ein Seil
(hat) ein Seil geschlagen
câbler
câblait
câblé(e)
Verb
ein
Rad
schlagen
irreg.
ein Rad schlagen
schlug ein Rad
(hat) ein Rad geschlagen
faire
la
roue
fait la roue
fait la roue
fig
figürlich
Verb
Conjuguer
schlagen
(z.B.
Creme)
schlagen
schlug
(hat) geschlagen
fuetter
Verb
eine
Brücke
schlagen
irreg.
eine Brücke schlagen
schlug eine Brücke
(hat) eine Brücke geschlagen
jeter
un
pont
jetait un pont
jeté(e)
Verb
ein
Ei
schlagen
Zubereitung
battre
un
œuf
Die
Bäume
schlagen
aus
Les
arbres
bourgeonnent
[sont
en
bourgeons]
Sahne
schlagen
schlug Sahne
(hat) Sahne geschlagen
Zubereitung
battre
la
crème
battait la crème
battu(e) la crème
Verb
mit
den
Flügeln
schlagen
battre
des
ailes
platt
drücken
/
schlagen
drückte / schlug platt
(hat) platt gedrückt / geschlagen
aplatir
aplatissait
aplati(e)
Verb
Warnungen
in
den
Wind
schlagen
Warnung
se
moquer
des
avertissements
Redewendung
Einteilung
der
Funkfrequenzen
und
Wellen
f
nomenclature
des
bandes
de
fréquences
et
des
longueurs
d'onde
employées
en
radiocommunication
f
techn
Technik
Substantiv
ganz
weiße
Wellen
des
vagues
toutes
blanches
Diese
Angelegenheit
hat
Wellen
geschlagen.
Ereignis
,
Reaktion
Cette
histoire
a
provoqué
des
remous.
Wollt
ihr
hier
Wurzeln
schlagen?
ugs
umgangssprachlich
Vous
n'allez
tout
de
même
pas
prendre
racine
ici
?
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
Es
wird
gleich
zehn
Uhr
schlagen.
Dix
heures
vont
sonner.
sich
die
Nacht
um
die
Ohren
schlagen
Unternehmung
passer
une
nuit
blanche
jmdn.
ins
Gesicht
schlagen
[mehrmals]
irreg.
jmdn. ins Gesicht schlagen
schlug jmdn. ins Gesicht
(hat) jmdn. ins Gesicht geschlagen
Gewalt
battre
qn
au
visage
battre
Verb
zwei
Fliegen
mit
einer
Klappe
schlagen
schlug zwei Fliegen ...
(hat) zwei ... geschlagen
faire
d’une
pierre
deux
coups
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
knallen
intransitiv
knallte
geknallt
claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer
claquait
claqué(e)
Verb
jdn
mit
seinen
eigenen
Waffen
schlagen
Konflikt
combattre
qn
avec
ses
propres
armes
jmdn.
ins
Gesicht
schlagen
[einmal]
irreg.
jmdn. ins Gesicht schlagen
schlug jmdn. ins Gesicht
(hat) jmdn. ins Gesicht geschlagen
Gewalt
frapper
qn
au
visage
frapper
frappait
frappé(e)
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 4:31:14
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X