pauker.at

Französisch German Ursache

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Keine Ursache!
Höflichkeit, Dank
De rien !
Keine Ursache!
Höflichkeit
Je vous en pris !
Bezugswort n, Ursache
f
antécédent
m
Substantiv
Dekl. eine häufige Ursache -n
f
une cause fréquente
f
Substantiv
Kleine Ursache, große Wirkung.
Sprichwort; Ergebnis
Les petites causes produisent souvent de grands effets.
verursacht sein von
Ursache
être le fait de [causé par]
cause
Verb
Dekl. Argument -e
n

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s
f
Substantiv
Keine Ursache! / Nichts zu danken! / Bitte schön!
Dank
(Il n'y a) pas de quoi !
Dekl. Fortschritt -e
m

progrès {m}: I. {übertragen} Progress {m} / Fortschritt {m}; II. {Logik} Progress {m} / Fortschreiten des Denkens von der Ursache zur Wirkung; III. {feu/Feuer}, {übertragen} Ausbreitung {f};
progrès
m
übertr.Substantiv
Unserer Erfahrung nach sind versehentliche Kurzschlüsse die häufigste Ursache für das Versagen im Einsatz.www.electrochemsolutions.com Notre expérience montre que ce sont les courts-circuits accidentels qui sont la cause unique la plus fréquente de défaillances au cours du fonctionnement.www.electrochemsolutions.com
Dekl. Konditionalismus und Konditionismus
m

conditionalisme {m}: I. Konditionalismus {und} Konditionismus {m} / philosophische Richtung, die den Begriff der Ursache durch den der Bedingung ersetzt;
conditionalisme et conditionisme
m
philoSubstantiv
Dekl. Schizonychie ...ien
f

schizonychie {f}: I. {Medizin} Schizonychie {f} / Spaltung des freien Randes der Nägel infolge Brüchigkeit (meist Ursache durch andere (organische) Krankheiten);
schizonychie
f
medizSubstantiv
Hamartie
f

hamartie {f}: I. Hamartie {f} / Irrtum {m}, Sünde als Ursache für die Verwicklungen in der altgriechischen Tragödie; II. {Medizin} Hamartie {f} / örtlicher Gewebedefekt als Folge einer embryonalen Fehlentwicklungen des Keimgewebes;
hamartie
f
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Ursache -n
f

cause {f} [koz]: I. Ursache {f}, Grund {m}; II. Sache {f}, Angelegenheit {f}; III. (jur) Prozess {m}; être en cause / zur Debatte stehen; mettre en cause / in Frage stellen
cause
f

[koz]
Substantiv
widersprechen irreg.
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
vernünftig reden alt
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
räsonieren
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
argumentieren
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner argumenter Verb
Schlüsse ziehen irreg.
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
nachdenken
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
einen Gedankengang m entwickeln
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
jmdn. gut zureden
raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} raisonnieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner qn allgVerb
Dekl. Ursache -n
f

matrice {f}: I. Matrix {f} / {Anatomie} a) Gebärmutter {n}; b) Muttertier {n}; c) Quelle {f}, Ursache {f}; II. Matrix / a) {Biologie} Keimschicht aus der etwas (z. B. das Nagelbett) entsteht; b) {Biologie} Hülle Chromosomen; III. {Mathematik} Matrix / a) rechteckiges Schema von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} System, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt; IV. {Mineralien} Matrix {f} das natürliche Material (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind; V. {Technik} Matrize {f};
matrice
f
Substantiv
Dekl. Kausalanalyse -n
f

analyse causale {f}: I. Kausalanalyse {f} / Analyse, durch die das Verhältnis Ursache und Wirkung und die entsprechenden Zusammenhänge erforscht werden;
analyse causale
f
Substantiv
symptomatisch
symptomatique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. {Kunstwort, Fiktion, Ausgangswort im Allgemeinen} Symptomatik {f} / Gesamtheit von Zufällen; {neuzeitlich, übertragen} Gesamtheit von vorübergehenden Umständen; II. {neuzeitlich, Medizin, Fiktion} Symptomatik {f} / Gesamtheit von Symptomen; III. {neuzeitlich, Fiktion, Medizin} Symptomatologie {f} / geschaffene Interessensgrundlage bestimmter Personenkreise zum Geldverdienen durch angestellte Wissenschaftler, welche Krankheitsanzeichen aufstellen; IV. {neuzeitlich ins Gegenteil umgekehrt}, {Medizin} symptomatisch / bezeichnend {ursprünglich: zufällig vorübergehend; {übertragen} keine Anzeichen aufweisend), die Symptome betreffend; auf die Symptome (nicht auf die Ursache der Krankheit) einwirkend;
symptomatiquemediz, wirts, relig, Wiss, NGO, Tiermed., Zahnmed., Fiktion, Manipul. Prakt.Adjektiv
Das kommt daher, dass ...
Ursache
Cela provient de ce que ...
zurückzuführen auf
Ursache
à
Die Gründe sind mir nicht bekannt.
Ursache, Wissen
Je n'en connais pas les causes.
Das ist der Grund, warum ...
Ursache, Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
Wie kommt es, dass ..?
Ursache, FAQ
Comment se fait-il que ... ?
Das hat nichts zu tun mit
Ursache, Diskussion
Ça n'a rien à voir avec
unbedeutend
de rien ²: I. unbedeutend; {comme réponse} keine Ursache;
de rien ²
Kausalität
f

causalité {f}: I. Kausalität {f} / Zusammenhang von Ursache und Wirkung
causalité
f
Substantiv
Zusammenhang -...hänge
m

causalité {f}: I. Kausalität {f} / Zusammenhang {m} zwischen Ursache und Wirkung;
causalité
f
Substantiv
Topoalgie
f

topoalgie {f}: I. Topoalgie {f} / Schmerz an einer eng begrenzten Körperstelle ohne organische Ursache;
topoalgie
f
medizSubstantiv
Dekl. Grund, Begründung f
m

raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison
f
figSubstantiv
kausal
causal {m}, causale {f} {Adj.}: I. kausal / ursächlich, das Verhältnis Ursache und Wirkung betreffend, dem Kausalgesetz entsprechend;
causalAdjektiv
Dekl. Räson
f

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison
f
Substantiv
Dekl. Einsicht
f

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison
f
Substantiv
Dekl. Kausalitätsprinzip
n

principe de causalité {m}: I. Kausalitätsprinzip / Grundsatz nach dem für jedes Geschehen eine Ursache angenommen werden muss; Synonym: Kausalitätsgesetz;
principe de causalité
m
philo, Kunstw., FiktionSubstantiv
monogen
monogène {Adj.}: I. monogen / durch nur ein Gen bestimmt (von einem Erbvorgang); Gegensatz polygen; II. monogen / aus einer einmaligen Ursache entstanden; Gegensatz polygen;
monogèneAdjektiv
Dekl. Rechtfertigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., neuzeitl., abw., Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Existenz-, Daseinsberechtigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., FiktionSubstantiv
Dekl. Ausbreitung -en
f

progrès {m}: I. {übertragen} Progress {m} / Fortschritt {m}; II. {Logik} Progress {m} / Fortschreiten des Denkens von der Ursache zur Wirkung; III. {feu/Feuer}, {übertragen} Ausbreitung {f};
progrès
m
übertr.Substantiv
Dekl. Progress -e
m

progrès {m}: I. {übertragen} Progress {m} / Fortschritt {m}; II. {Logik} Progress {m} / Fortschreiten des Denkens von der Ursache zur Wirkung; III. {feu/Feuer}, {übertragen} Ausbreitung {f};
progrès
m
übertr.Substantiv
Angelegenheit -en
f

cause {f} [koz]: I. Ursache {f}, Grund {m}; II. Sache {f}, Angelegenheit {f}; III. (jur) Prozess {m}; être en cause / zur Debatte stehen; mettre en cause / in Frage stellen
cause
f

[koz]
Substantiv
Dekl. Prozess, Sache f -e
m

cause {f} [koz]: I. Ursache {f}, Grund {m}; II. Sache {f}, Angelegenheit {f}; III. (jur) Prozess {m}; être en cause / zur Debatte stehen; mettre en cause / in Frage stellen
cause
f
übertr., FiktionSubstantiv
palliativ
palliatif {m}, palliative {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Palliativ {n} / Notbehelf {m}; II. palliativ {Adj.} / notbehelfsmäßig; III. {Medizin} palliativ / die Beschwerden einer Krankheit lindernd, aber nicht die Ursache bekämpfend; schmerzlindernd;
palliatif(-ive)mediz, allgAdjektiv
schmerzlindernd
palliatif {m}, palliative {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Palliativ {n} / Notbehelf {m}; II. palliativ {Adj.} / notbehelfsmäßig; III. Medizin} Palliativ {n} und Palliativum {n} / die Beschwerden einer Krankheit lindernd, aber nicht die Ursache bekämpfend; schmerzlindernd;
palliatif(-ive)Adjektiv
notbehelfsmäßig
palliatif {m}, palliative {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Palliativ {n} / Notbehelf {m}; II. palliativ {Adj.} / notbehelfsmäßig; III. Medizin} Palliativ {n} und Palliativum {n} / die Beschwerden einer Krankheit lindernd, aber nicht die Ursache bekämpfend; schmerzlindernd;
palliatif(-ive)Adjektiv
Dekl. Notbehelf -e
m

palliatif {m}, palliative {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Palliativ {n} / Notbehelf {m}; II. palliativ {Adj.} / notbehelfsmäßig; III. {Medizin} Palliativ {n} und Palliativum {n} / die Beschwerden einer Krankheit lindernd, aber nicht die Ursache bekämpfend; schmerzlindernd;
palliatif
m
Substantiv
Dekl. Palliativ und Palliativum -e {und} ...va
n

palliatif {m}, palliative {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Palliativ {n} / Notbehelf {m}; II. palliativ {Adj.} / notbehelfsmäßig; III. {Medizin} Palliativ {n} und Palliativum {n} / die Beschwerden einer Krankheit lindernd, aber nicht die Ursache bekämpfend; schmerzlindernd;
palliatif
m
medizSubstantiv
idiopathisch
idiopathique {Adj.}: I. idiopathisch / ohne erkennbare Ursache, selbstständig, unabhängig von anderen Krankheiten entstanden (von bestimmten Krankheitsbildern); Gegensatz traumatisch (welches in Wahrheit kein Gegensatz darstellt, da ideo... nichts anderes ist als traum…, ist ein und dasselbe und wurde umgekehrt und entstellt);
idiopathiqueAdjektiv
Was?
quoi: I. was?; II. wozu, woran; après quoi / worauf(hin); de quoi / wovon; sans quoi / sonst andernfalls; à quoi bon? / wozu?; avoir de quoi vivre / genug zum Leben haben; il a de quoi / er hat Geld; (il n'y a) pas de quoi! / keine Ursache!, bitte!; III. quoi que (+ subj) was auch (immer); quoi qu'il en soit / wie dem auch sei;
Quoi?Pronomen
Dekl. Quelle -n
f

matrice {f}: I. Matrix {f} / {Anatomie} a) Gebärmutter {n}; b) Muttertier {n}; c) Quelle {f}, Ursache {f}; II. Matrix / a) {Biologie} Keimschicht aus der etwas (z. B. das Nagelbett) entsteht; b) {Biologie} Hülle Chromosomen; III. {Mathematik} Matrix / a) rechteckiges Schema von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} System, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt; IV. {Mineralien} Matrix {f} das natürliche Material (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind; V. {Technik} Matrize {f};
matrice
f
Substantiv
Dekl. Muttertier -e
n

matrice {f}: I. Matrix {f} / {Anatomie} a) Gebärmutter {n}; b) Muttertier {n}; c) Quelle {f}, Ursache {f}; II. Matrix / a) {Biologie} Keimschicht aus der etwas (z. B. das Nagelbett) entsteht; b) {Biologie} Hülle Chromosomen; III. {Mathematik} Matrix / a) rechteckiges Schema von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} System, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt; IV. {Mineralien} Matrix {f} das natürliche Material (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind; V. {Technik} Matrize {f};
matrice
f
Substantiv
Dekl. Chromosomenhülle -n
f

matrice {f}: I. Matrix {f} / {Anatomie} a) Gebärmutter {n}; b) Muttertier {n}; c) Quelle {f}, Ursache {f}; II. Matrix / a) {Biologie} Keimschicht aus der etwas (z. B. das Nagelbett) entsteht; b) {Biologie} Hülle Chromosomen; III. {Mathematik} Matrix / a) rechteckiges Schema von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} System, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt; IV. {Mineralien} Matrix {f} das natürliche Material (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind; V. {Technik} Matrize {f};
matrice
f
bioloSubstantiv
Dekl. Matrize Matrizen, Matrizes
f

matrice {f}: I. Matrix {f} / {Anatomie} a) Gebärmutter {n}; b) Muttertier {n}; c) Quelle {f}, Ursache {f}; II. Matrix / a) {Biologie} Keimschicht aus der etwas (z. B. das Nagelbett) entsteht; b) {Biologie} Hülle Chromosomen; III. {Mathematik} Matrix / a) rechteckiges Schema von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} System, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt; IV. {Mineralien} Matrix {f} das natürliche Material (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind; V. {Technik} Matrize {f};
matrice
f
technSubstantiv
Dekl. Kausaltherapie ...ien
f

thérapie causale {f}: I. {Medizin} Kausaltherapie {f} / Behandlung der -eigentlichen- Ursache einer Krankheit und nicht nur ihrer Symptome; Richtigkeitshalber müsste es heißen, man nimmt eine Ursache wohl an, die zu einer Krankheit wohl führte, um durch diese Ursache dann wiederum irgendwelche Handlungen am Menschen zu vollziehen, ob diese Ursache hinlänglich untersucht wurde, ist auszuschließen; denn dieses wüsste der Kranke einzig und allein, außerdem bricht der zahlende Kunde dann weg;
thérapie causale
f
medizSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 2:34:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken