| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Falle f traquenard {m}: I. Falle {f}; |
traquenard m | Substantiv | |||||||
|
Fall Fälle m Detektivfall {m} |
affaire f | Substantiv | |||||||
| fallen |
tomber wird mit Hilfsverb être konjugiert | Verb | |||||||
| fallen | choir | ||||||||
|
Falle -n f guêpier {m}: I. Wespennest {n}; II. {fig.} Wespennest {n}, Falle {f}; III. Wespenfresser {m}; |
guêpier m | fig, übertr. | Substantiv | ||||||
| sie fallen | ils tombent | ||||||||
| wir fallen | nous tombons | ||||||||
| stürzen, fallen | chuter | ||||||||
|
jemandem in den Rücken fallen fig Konflikt | tirer dans le dos de qn | fig | |||||||
| in Ohnmacht fallen | s'évanouir | ||||||||
| (einen Baum) fällen | abattre (un arbre) | ||||||||
| in manchen Fällen | dans certains cas | Adverb | |||||||
| fallen unter [+acc] | s'inscrire dans [s'insérer, suj, projet etc. ] | ||||||||
| jmdn. (durch-)fallen lassen | Konjugieren blackbouler qn | Verb | |||||||
| sie fallen (w) | elles tombent | ||||||||
| auf die Erde fallen | tomber par terre | ||||||||
| aus dem Rahmen fallen | sortir de l'ordinaire | ||||||||
| (ein Thema) fallen lassen | laisser tomber | ||||||||
| auf die Knie fallen | tomber à genoux | ||||||||
| Fällen n eines Baums |
abattage m | Substantiv | |||||||
| auf jmdn. / etw. fallen | se fixer sur qn / qc | Verb | |||||||
|
Maschen fallen lassen irreg. Stricken |
lâcher les mailles Tricoter | Textilbr., Handw. | Verb | ||||||
| die Hüllen fallen lassen | se mettre à poil | Verb | |||||||
| die Kurse steigen (fallen) | la Bourse monte (baisse) | Verb | |||||||
|
seine eigenen Entscheidungen fällen Entschluss | prendre ses propres décisions | ||||||||
| etwas zum Opfer fallen | être en proie à qu | Verb | |||||||
| jemandem in die Hände fallen | tomber sous les griffes de qn | ||||||||
| in Ohnmacht fallen irreg. | tomber dans les pommes | Verb | |||||||
| durch eine Prüfung fallen irreg. | planter un examen | fig, umgsp | Verb | ||||||
| auf den Rücken fallen irreg. | tomber à la renverse | Verb | |||||||
|
eine Masche fallen lassen irreg. Stricken |
lâcher une maille Tricoter | Textilbr., Handw. | Verb | ||||||
Konjugieren fallen
|
faillir
| Verb | |||||||
| jem. um den Hals fallen | se jeter au cou de quelqu'un | Verb | |||||||
| eine Stecknadel zu Boden fallen hören | entendre une mouche voler | Verb | |||||||
|
Konjugieren fallen irreg. se situer {Verb}: I. {espace} sich befinden, liegen; {temps} liegen, fallen; | se situer | Verb | |||||||
| jemandem ins Wort fallen | couper la parole à qn | Verb | |||||||
|
in jmds. Zuständigkeit fallen Verantwortung, Hierarchie | relever de la compétence de qn | Verb | |||||||
|
aus allen Wolken fallen irreg. Reaktion | tomber des nues | Verb | |||||||
| sich in einen Sessel fallen lassen | s'affaler dans un fauteuil | ||||||||
|
etw unter den Tisch fallen lassen fig Handeln | jeter qc aux oubliettes fig | fig | |||||||
| immer wieder auf die Füße fallen fig | retomber comme un chat sur ses pattes | fig | |||||||
| in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden | avoir évanouissement | ||||||||
|
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig Ergebnis | être (/ tomber) dans lac fam | fig | |||||||
|
durchs Abitur fallen / rasseln umgangssprachlich |
se faire recaler au bac familier | Verb | |||||||
|
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen. Sprichwort | Ce n'est pas tous jours qu'on peut en profiter. proverbe | ||||||||
|
mit der Tür ins Haus fallen irreg. Verhalten | ne pas y aller par quatre chemins | fig | Verb | ||||||
|
demaskieren démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen; | démasquer | Verb | |||||||
|
entlarven démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen; | démasquer | Verb | |||||||
|
(herunter-)fallen irreg. retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen; | retomber | Verb | |||||||
|
wieder (hinunter)fallen retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen; | retomber | Verb | |||||||
| Viele werden erpresst, bedroht, misshandelt und fallen Menschenschmugglern zum Opfer.www.admin.ch | L’objectif doit être d’améliorer les conditions de vie et de protection des migrants le long de la route migratoire.www.admin.ch | ||||||||
| In den meisten erfassten Fällen handelte es sich um kleinere administrative Verstösse.www.admin.ch | Dans la plupart des cas relevés, il s'agissait de manquements administratifs légers.www.admin.ch | ||||||||
| Gegenüber Januar fallen die Erwartungen für die zukünftige allgemeine Wirtschaftsentwicklung spürbar weniger optimistisch aus.www.admin.ch | Par rapport à janvier, les consommateurs sont un peu moins optimistes eu égard à l’évolution de la situation économique générale.www.admin.ch | ||||||||
|
wieder fallen Barometer intransitiv redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre baromètre | Verb | |||||||
|
wieder herunterkommen irreg. intransitiv redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre | Verb | |||||||
|
wieder hinabsteigen irreg. Berg transitiv redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre montagne | Verb | |||||||
|
wieder herunterfahren irreg. redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre | Verb | |||||||
|
wieder heruntersteigen irreg. redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre | Verb | |||||||
|
wieder herunterholen redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 2:44:44 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (FR) Häufigkeit | |||||||||
Französisch German ... fallen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken