Wörtlich Du was so machst... So ist die Satzstellung ungefährt im Kurdischen. Man kann dieses im Kurdischen einmal sagen und einmal erfragen, kommt auf die Betonung an. Was machst du so ist die korrekte Satzstellung im Deutschen, oben nur mal erwähnt, dass man einen Einblick vielleicht mal bekommt wie es im Kurdischen geschrieben wird (falsch war Tu çi dikî wisa?) Wörter zwar alle richtig aber die Satzstellung war falsch...
Das nächste Mal erinnere dich bitte an deine gute Erziehung und daran, dass die Übersetzer hier immer ausgesucht freundlich und schnell sind und BITTE um die Übersetzung und bedanke dich dafür im Voraus.