pauker.at

Kurdisch Deutsch Tu evîna min a yekemîna mezin î.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
Konjugieren öffnen transitiv
Personalpronomina im Kurdischen müssen umgewandelt werden 1.Person Sing. Min 2.Person Sing. Te 3.Person Sing. Wî/Wê 1.Person Pl. Me 2.Person Pl. We 3.Person Pl. Wan
Konjugieren vekirin Verb
ermäßigen transitiv
Synonym:ermäßigen: billig / günstiger machen, reduzieren, verbilligen, heruntersetzen (z. B. vom Preis), {Kaufmannssprache) nachlassen
Konjugieren erzan kirin
Synonym:erzan kirin {Vtr}
Verb
schwächen transitiv Konjugieren eciz kirin Verb
Konjugieren eröffnen transitiv
Personalpronomina im Kurdischen müssen umgewandelt werden 1.Person Sing. min 2.Person Sing. te 3.Person Sing. wî/wê 1.Person Pl. me 2.Person Pl. we 3.Person Pl. wan
Konjugieren vekirin [trans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Du bist meine erste große Liebe Tu evîna min a yekemîna mezin î.
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
Futur I
n

Grammatik Zeitform
Dema ISubstantiv
schmerzend [Partizip I]
Partizip Präsens
êşînAdjektiv
Dekl. Google-Bildersuche
pl
lêgerîna wêneyan a Googleyê
pl
Substantiv
bemerken transitiv
u. a. sehen, wahrnehmen, erblicken
dîtin Verb
Dekl. Aufgabe -n
f
Synonym:1. Pflicht {f}: Aufgabe {f}, Verpflichtung {f}, Dienst {m}, Funktion {f}
2. Pflichterfüllung {f} /Aufgabenerfüllung {f}, Erfüllung der Pflicht /Aufgabe
vazîf(a)
vazîfa / vazîf {Soranî}
Synonym:1. vazîfa
2. encamê vazîfa (Persisch: anǰām-e vaẓīfa)
Substantiv
Dekl. Antarktis
f

Gebiet um den Südpol
Dekl. Antarktîk(a)
f

Tirkî: Antarktika
Substantiv
erfinden irreg. transitiv vedîtin Verb
beißend, abbeißend [Partizip I]
Partizip I
geztî, gez lêtîAdjektiv
entlüften lassen, lüften lassen transitiv
Präsens: ez dibarborînim; tu dibarborînî; ew dibarborîne; em dibarborînin; hûn dibarborînin; ew dibarborînin;
kaus barborandin Verb
entlauben [Laub wegmachen] transitiv peljêkirin Verb
verfaulen lassen transitiv kaus genandin Verb
verfärben transitiv kaus rengandin Verb
erfassen transitiv kaus şemilandin Verb
erfahren, erfahren lassen transitiv kaus pêzanandin Verb
bekräftigen transitiv kaus hezandin Verb
verfälschen, fälschen lassen transitiv kaus tezwîrandin Verb
ruinieren transitiv kaus hilweşandin Verb
bedrucken, drucken lassen transitiv kaus çapandin Verb
einebnen transitiv dûzandin Verb
bürgen transitiv barmîtekirin Verb
entleeren transitiv kaus valandin Verb
befreien transitiv kaus azadandin Verb
erblinden, erblinden lassen transitiv kaus çavkorandin Verb
dagegensprechen transitiv dijgotin Verb
daherkommen [örtlich] intransitiv jêhatin Verb
verflachen transitiv kaus dûzandin Verb
erhitzen transitiv kaus germandin Verb
zergehen lassen [etwas auflösen] transitiv kaus helandin Verb
eindringen
feindliches eindringen; negativ
kaus qelibandin Verb
agieren transitiv karkirin Verb
erdrosseln transitiv kaus. xeniqandin Verb
röcheln lassen transitiv kaus xerandin Verb
wissenlassen transitiv kaus zanandin Verb
dahinscheiden intransitiv mirin Verb
auszeichnen [Wert, Preis] transitiv kaus nirxandin Verb
wertschätzen lassen transitiv kaus. nirxandin Verb
benennen [Zahlen], beziffern [mit Zahlen versehen] transitiv kaus hesabandin Verb
aufblitzen transitiv kaus birûşandin Verb
auslassen [Butter auslassen, zum Schmelzen bringen] transitiv kaus helandin Verb
vor Angst einen Schrei ausstoßen, Schrei ausstoßen transitiv kaus qîrandin Verb
Konjugieren enden
[zum Ziel kommend]
paşîhatin Verb
erweitern transitiv ferehkirin Verb
sich einstellen transitiv kaus rêzandin Verb
einleiten transitiv destpêkirin Verb
einlaufen [Hafen/Schiff] [irreg. Verb] intransitiv pêgihîştin Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.10.2024 0:49:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken