pauker.at

Französisch Deutsch (Wasser)Straßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
verstopfen
Verkehr: Straßen
congestionner
trafic: rues
Verb
Dekl. Straßen- und Wegenetz -e
n

voirie {f}: I. Straßen- und Wegenetz {n}; II. {administration} Straßenbauamt {n};
voirie
f
Substantiv
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
Wasser schlucken boire la tasse
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
Dekl. (Straßen-)Räuber -
m
coupe-jarret
m
altmSubstantiv
Dekl. Durchlauf(wasser)erhitzer -
m
appareil à production instantanée
m
Substantiv
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Wasser mit Pfefferminzsirup
n

Getränke
menthe à l'eau
f
Substantiv
Das Wasser kocht.
Zubereitung
L'eau bout.
Dekl. das saure Wasser
n
l'eau acide
f
wirts, polit, Komm., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
Dekl. eine Ladung Schnee / Wasser
f

Quantität
un paquet de neige / d'eau
m
fig, übertr.Substantiv
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
mit der (Straßen)bahn abfahren partir par le tram
Dekl. (Weg-,Straßen-, Strecken-)Unfall Verkehrsunfall ...fälle
m
accident de route
m
Substantiv
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
Rotz und Wasser heulen fam
Gefühle
pleurer toutes les larmes de son corps
Das Wasser entspringt der Quelle. L'eau jaillit de la source.
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
Welche Temperatur hat das Wasser? Quelle est la temperature de l'eau ?
Wasser hinzugeben irreg.
Zubereitung
ajouter de l'eau Verb
lange durch die Straßen laufen
Fortbewegung
battre le pavé
Zum Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) gehören heute neben dem Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (BUWAL) die Bundesämter für Verkehr (BAV), Zivilluftfahrt (BAZL), Wasser und Geologie (BWG), Energie (BFE), Strassen (ASTRA) und Kommunikation (BAKOM).www.admin.ch Outre l'Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (OFEFP), le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (DETEC) réunit actuellement les offices fédéraux des transports (OFT), de l'aviation civile (OFAC), de l'économie des eaux et de la géologie (OFEG), de l'énergie (OFEN), des routes (OFROU) et de la communication (OFCOM).www.admin.ch
Wir haben das Wasser ablaufen lassen. Nous avons fait écouler l'eau.
Das Wasser hat eine gute Temperatur. L'eau est bonne.
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
ein Eimer voll Wasser un seau plein d'eau
jem. nicht das Wasser reichen können ne pas arriver à la cheville de qn.Redewendung
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
sein Spiegelbild im Wasser betrachten liter
Wahrnehmung
Konjugieren mirer son visage dans l'eau literVerb
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flot übertr.Verb
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
Stille Wasser sind tief.
Sprichwort, Charakter
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
Die Straßen dieser Stadt sind sehr eng. Les rues de cette ville sont très étroites.
Ich glaube, dass die Straßen schlecht sind.
Vermutung
Je crois que les routes sont mauvaises.
Ich glaube nicht, dass die Straßen schlecht sind.
Verkehr
Je ne crois pas que les routes soient mauvaises.
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
jmdm. das Wasser abgraben irreg.
Konflikt
prendre qn à la gorge figVerb
Dekl. Branntwein -e
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie -x
f
Substantiv
Sie hat nah am Wasser gebaut. fig
Charakter, Befinden
Elle a facilement la larme à l'œil.fig
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
Straßen... in zusammengesetzten Nomen
routier {m}, routière {}: I. Straßen... (in zusammengesetzten Nomen); II. Fernfahrer {m};
routier m, routière
f
Substantiv
Dekl. Weinbrand ...brände
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie
f
Substantiv
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
Der Wein färbt das Wasser rot.
(färben)
Le vin rougit l'eau.
Ich liebe es sehr, am Wasser entlang zu spazieren.
Vorliebe
J'adore me promener au bord de l'eau.
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Weißt du nicht, dass Wasser bei 100 Grad kocht?
Wissen
Tu ne sais pas que l'eau bout à cent degrés ?
aus dem Wasser ziehen irreg.
repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 20:49:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken