pauker.at

Französisch Deutsch (Wasser-)Speichern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
speichern sauvegarderVerb
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
Wasser schlucken boire la tasse
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
Dekl. Speicherung, das Speichern -en
f

magasinage {f}: I. Lagerung {f}, das Lagern {n}, Speicherung {f}, das Speichern {n}
magasinage
m
Substantiv
Daten speichern mémoriser des données Verb
etwas extern speichern sauvegarder qc sur un support externe
die Datei speichern sauvegarder le fichier Verb
Speichern personenbezogener Daten
n
conservation de données personnelles
f
inforSubstantiv
Dekl. das saure Wasser
n
l'eau acide
f
wirts, polit, Komm., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
Das Wasser kocht.
Zubereitung
L'eau bout.
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Wasser mit Pfefferminzsirup
n

Getränke
menthe à l'eau
f
Substantiv
Dekl. Durchlauf(wasser)erhitzer -
m
appareil à production instantanée
m
Substantiv
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
Dekl. eine Ladung Schnee / Wasser
f

Quantität
un paquet de neige / d'eau
m
fig, übertr.Substantiv
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
etw. einlagern (/lagern, speichern) entreposer qc
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
Das Wasser entspringt der Quelle. L'eau jaillit de la source.
Wasser hinzugeben irreg.
Zubereitung
ajouter de l'eau Verb
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
Rotz und Wasser heulen fam
Gefühle
pleurer toutes les larmes de son corps
Welche Temperatur hat das Wasser? Quelle est la temperature de l'eau ?
speichern, starren auf
fixieren
fixer Verb
ein Eimer voll Wasser un seau plein d'eau
Stille Wasser sind tief.
Sprichwort, Charakter
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
Das Wasser hat eine gute Temperatur. L'eau est bonne.
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flot übertr.Verb
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
sein Spiegelbild im Wasser betrachten liter
Wahrnehmung
Konjugieren mirer son visage dans l'eau literVerb
Wir haben das Wasser ablaufen lassen. Nous avons fait écouler l'eau.
jem. nicht das Wasser reichen können ne pas arriver à la cheville de qn.Redewendung
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
ein Dokument im HTML-Format (ab-)speichern Konjugieren sauvegarder un document en format HTML inforVerb
Sie hat nah am Wasser gebaut. fig
Charakter, Befinden
Elle a facilement la larme à l'œil.fig
jmdm. das Wasser abgraben irreg.
Konflikt
prendre qn à la gorge figVerb
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
Dekl. Branntwein -e
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie -x
f
Substantiv
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
sichern / speichern
sauvegarder {Verb}: I. schützen; II. {EDV} sichern, speichern;
Konjugieren sauvegarder EDVVerb
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
Dekl. Weinbrand ...brände
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie
f
Substantiv
Der Wein färbt das Wasser rot.
(färben)
Le vin rougit l'eau.
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Weißt du nicht, dass Wasser bei 100 Grad kocht?
Wissen
Tu ne sais pas que l'eau bout à cent degrés ?
aus dem Wasser ziehen irreg.
repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher Verb
speichern
stocker {Verb}: I. lagern, aufstapeln; speichern, aufstocken; II. {Informatik} speichern;
stocker inforVerb
Ich liebe es sehr, am Wasser entlang zu spazieren.
Vorliebe
J'adore me promener au bord de l'eau.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.07.2025 4:22:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken