Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bereich m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zone f femininum , région f
Substantiv
Dekl. öffentliche Verkehrsmittel n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
les transports en commun m, pl
Substantiv
Dekl. öffentlicher Auftrag ...aufträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande publique -s f
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. öffentlicher Nahverkehr m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transports m, pl maskulinum, plural en commun Substantiv
öffentliche Fürsorge f
assistance publique f
Substantiv
abgeschlossener Bereich m maskulinum , Innenraum m
Architektur
enceinte f
Substantiv
Alles im grünen Bereich. / Alles im Fluss.
Tout baigne. fig figürlich , übertr. übertragen Redewendung
öffentliche Enteignung -en f
subhastation f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. öffentliche Hand -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Kunstw. Kunstwort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. öffentliche Einrichtung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
service public m
Substantiv
Dekl. öffentliche Einrichtung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
équipement collectif équipements collectifs m
Substantiv
Dekl. öffentliche Unterstützung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aide publique f
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Dekl. öffentliche Finanzwirtschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
finan Finanz , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Kunstw. Kunstwort , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. öffentliche Ausschreibung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appel d'offres public m
Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken , Bauw. Bauwesen Substantiv
Bereich eingeschränkter Proportionalität m
région de proportionnalité limitée f
elektriz. Elektrizität Substantiv
das öffentliche Kaufangebot n
l'OPA (Offre pulique d'achat) f
Substantiv
Dekl. öffentliche Interessen / Belange pl
intérêts publiques pl
Substantiv
Dekl. der öffentliche Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace public m
Substantiv
kommerzialisieren commercialiser {Verb}: I. {Politik / Betrug} kommerzialisieren / öffentliche Schulden in Privatwirtschaftliche Schulden umwandeln; II. {allg.} kommerzialisieren / vermarkten
commercialiser polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Verb
Dekl. öffentlicher Bereich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace public m
Substantiv
Dämpfung im hochfrequenten Bereich -en f
affaiblissement en haute fréquence -s m
Substantiv
Dämpfung im niederfrequenten Bereich -en f
affaiblissement en basse fréquence -s m
techn Technik Substantiv
Vollstörung in einem Bereich -en f
artère de dérangement f
techn Technik Substantiv
vermarkten commercialiser {Verb}: I. {Politik / Betrug} kommerzialisieren / öffentliche Schulden in privatwirtschaftliche Schulden umwandeln; II. {allg.} kommerzialisieren / vermarkten
commercialiser allg allgemein Verb
Verstoß gegen die öffentliche Moral m
outrage aux bonnes mœurs m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , Fiktion Fiktion Substantiv
Die öffentliche Meinung war dagegen. Politik
L’opinion publique y était opposée.
Dekl. öffentlicher Verkauf ...käufe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente publique {f}: I. öffentlicher Verkauf {m}, öffentliche Versteigerung {f};
vente publique f
Substantiv
Dekl. öffentliche Versteigerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente publique {f}: I. öffentlicher Verkauf {m}, öffentliche Versteigerung {f};
vente publique f
Substantiv
Dekl. Ursprung Ursprünge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
provenance {f}: I. Provenienz {f}: Herkunft {f} , Ursprung {m}; Bereich aus dem jmd. stammt;
provenance -s f
Substantiv
Dekl. Pissoir -s und -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vespasienne {f}: I. Pissoir {n} (öffentliche Toilette für Männer);
vespasienne f
Substantiv
Das Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) und die entsprechende Verordnung werden zurzeit einer Totalrevision unterzogen. www.edoeb.admin.ch
La loi fédérale sur les marchés publics (LMP) et l’ordonnance y relative font actuellement l’objet d’une révision totale. www.edoeb.admin.ch
Die Massnahmen in diesem Bereich stehen jedoch noch am Anfang. www.admin.ch
Toutefois, les mesures dans ce domaine en sont à leurs débuts. www.admin.ch
transzendieren transcender {verbe}: I. transzendieren / über einen Bereich hinaus in einen anderen (hin)übergehen;
transcender philo Philosophie Verb
Auf Krankengeschichten, die durch öffentliche Spitäler (z. B. Kantonsspital) geführt werden, ist das jeweilige kantonale Datenschutzgesetz anwendbar. www.edoeb.admin.ch
Par contre, les dossiers médicaux tenus par des hôpitaux publics (p. ex. l'hôpital cantonal) relèvent des lois cantonales sur la protection des données. www.edoeb.admin.ch
(hin)übergehen irreg. transcender {verbe}: I. transzendieren / über einen Bereich hinaus in einen anderen (hin)übergehen;
transcender Verb
Batteriezellen in einem gut belüfteten, kühlen, trockenen Bereich aufbewahren. www.electrochemsolutions.com
Stocker les piles dans un endroit frais, sec et bien aéré. www.electrochemsolutions.com
Numerologie f
numérologie {f}: I. Numerologie {f} / meist mystische Zahlenlehre im Bereich des Aberglaubens;
numérologie f
sekt. Sekten Substantiv
Dekl. Sexualethik -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
éthique de sexualité {f}: I. Ethik im Bereich des menschlichen Geschlechtslebens;
éthique de sexualité f
Substantiv
demokratisieren démocratiser {Verb}: I. demokratisieren / demokratische Prinzipien in einem bestimmten Bereich einführen und anwenden;
démocratiser Verb
Die Studie weist auch die von den Energieversorgungsunternehmen (EVU) geleisteten Beiträge für Gewinnausschüttungen, Steuern oder Wasserzinsen an die öffentliche Hand aus. www.admin.ch
Cette étude présente également l’évolution des contributions versées par les entreprises d'approvisionnement en électricité (EAE) aux pouvoirs publics (sous forme de dividendes, redevances hydrauliques et impôts). www.admin.ch
Im Kanton Zürich kontrollierte sie die Umsetzung ihrer Empfehlungen im forensisch-psychiatrischen Bereich. www.admin.ch
Enfin, dans le canton de Zurich, elle a vérifié la concrétisation de ses précédentes recommandations concernant le domaine de la psychiatrie légale. www.admin.ch
Batteriezellen in einem isolierten Bereich, von leicht entzündbaren Materialien entfernt, aufbewahren. www.electrochemsolutions.com
Stocker les piles dans un endroit isolé, à l’écart de matériaux combustibles. www.electrochemsolutions.com
Dekl. Orthese -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
orthèse {f}: I. {Kurzwort aus orthopädisch und Prothese} {Medizin} Orthese {f} / stützendes und entlastendes Gerät zur Behandlung funktioneller Störungen, Besonders im Bereich der Wirbelsäule und der Gelenke;
orthèse f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Sinusitis und Sinuitis ...itiden f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinusite {f}: I. {Medizin} Sinusitis und Sinuitis {f} / Entzündung im Bereich der Nebenhöhlen;
sinusite f
mediz Medizin Substantiv
Über 80 Unternehmen mit über 2500 Arbeitsplätzen sind im Bereich der digitalen Luftfahrt tätig. www.admin.ch
Plus de 80 entreprises fortes de plus de 2500 employés travaillent dans le domaine de l’aviation numérique. www.admin.ch
Die primäre Zuständigkeit im Bereich der familienergänzenden Kinderbetreuung liegt bei den Kantonen und Gemeinden. www.admin.ch
La compétence première en matière d’accueil extra-familial pour les enfants appartient aux cantons et aux communes. www.admin.ch
Lexikologie f
lexicologie {f}: I. Lexikologie {f} / Bereich der Sprache, die sich mit der Erforschung des Wortschatzes befasst;
lexicologie f
Substantiv
Dekl. erdbebengefährdeter Bereich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zone sismique {f}: I. seismische Zone {f} / erdbebengefährdete Zone {f} / erdbebengefährdeter Bereich {m} / erdbebengefährdetes Gebiet {n};
zone sismique f
geolo Geologie Substantiv
Im Gegensatz zu anderen europäischen Ländern beteiligt sich in der Schweiz die öffentliche Hand deutlich weniger an den hohen Kosten für die familienergänzende Kinderbetreuung. www.admin.ch
Par rapport à d’autres pays européens, la participation des pouvoirs publics suisses aux coûts, élevés, de l’accueil extra-familial est nettement plus faible. www.admin.ch
Für Anwendungen im Bereich der Umwelt berufen sich die zuständigen Behörden auf das umweltrechtliche Vorsorgeprinzip. www.admin.ch
Les autorités compétentes pour les applications dans le domaine de l’environnement invo-quent le principe de précaution issu du droit de l’environnement. www.admin.ch
Dekl. Bereich, Kreis m maskulinum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sphère {m}: I. {fig.} Sphäre {f} / (Gesichts-, Gesellschafts-, Wirkungskreis-)Bereich {m} oder Kreis {m}; (Macht-)Bereich {m}; II. {Mathematik} / Kugel {f}; III. Sphäre {f} / kugelförmig erscheinendes Himmelsgewölbe;
sphère f
fig figürlich Substantiv
Dekl. Bezirk -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
région {f}: I. {allg.} Region {f} / a) Gebiet {n}, Gegend {f}; b) {fig.}, {übertragen} Bereich {m}, Sphäre {f}; II. {Anatomie} Region {f} / Bezirk {m}, Abschnitt {m} (z. B. eines Organs oder Körperglieds), Körpergegend {f};
région -s f
fig figürlich , anato Anatomie Substantiv
Die Schweiz gehört im Bereich der Drohnen-Technologie zu den Überfliegern. Ihre Unternehmen zählen zu den innovativsten der Branche. www.admin.ch
La Suisse est à la pointe de la technologie des drones, avec des entreprises figurant parmi les plus innovatrices de la branche. www.admin.ch
Dekl. Assyriologin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assyriologue {mf}: I. Assyriologe {m} / Angestellter, Selbstständiger, Praktikant (umlagepflichtig), Ungelernter auf dem Bereich der Assyriologie;
assyriologue f
Substantiv
Dekl. Literatursoziologie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sociologie de littérature {f}: I. Literatursoziologie {f} / Propaganda, Tätigkeit im Bereich der Wechselwirkung zwischen Literatur und Gesellschaft;
sociologie de littérature f
Substantiv
Die Kommission baute im letzten Jahr ihre Monitoring-Aktivitäten in den Bereich Migration und Gesundheitsversorgung aus. www.admin.ch
Pendant l'année écoulée, la Commission a étendu ses activités de contrôle dans les domaines de la migration et de la santé. www.admin.ch
Die Zuständigkeit des UVEK im Bereich Wasserkraftnutzung für Verfahren an Grenzgewässern wird präzisiert und im Gesetz abgebildet. www.admin.ch
la loi précise et définit les compétences du DETEC concernant, dans le domaine de l’utilisation de la force hydraulique, des procédures en lien avec des cours d’eau frontaliers; www.admin.ch
Künftig sind damit der diplomatische und konsularische Bereich sowie den Bereich Internationale Zusammenarbeit unter einem Dach vereint. www.admin.ch
Dorénavant, la section politique et consulaire et les bureaux de la coopération internationale seront réunis sous un même toit. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 5:53:57 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5