| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
seine Frau |
sa femme | | | |
|
wie seine Frau |
comme sa femme | | | |
|
sein zehnter Todestag m
Tod |
le dixième anniversaire mmaskulinum de sa mort | | Substantiv | |
|
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation |
Il (/ Elle) vit sa vie. | | | |
|
in den Ruhestand gehen / treten irreg. |
prendre sa retraite | | Verb | |
|
Dekl. Website, Webseite -s, -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
site web m | | Substantiv | |
|
seinen Durst löschen
Trinken |
étancher sa soif | | Verb | |
|
sein (Ehren-)Wort geben |
donner sa parole | | Verb | |
|
seine/ihre Mutter |
sa mère | | | |
|
herumkommen irreg. |
rouler sa bosse | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
die Niederlage wettmachen |
prendre sa revanche | | Verb | |
|
dichthalten
Geheimnis |
tenir sa langue | | Verb | |
|
sein, seine - ihr, ihre sing
Possessivpronomen |
son, sa | | | |
|
sein Versprechen halten |
tenir sa promesse | | Verb | |
|
volljährig werden |
atteindre sa majorité | rechtRecht, jurJura | Verb | |
|
seine Runde machen |
faire sa tournée | | Verb | |
|
seine Mailbox leeren |
relever sa boîte aux lettres [électronique] | | Verb | |
|
entspringen irreg.
prendre sa source dans {verbe}: I. seinen Ursprung nehmen in / {übertragen} seinen Ursprung haben in / {übertragen} entspringen; |
prendre sa source dans | | Verb | |
|
sein Gewissen erforschen |
interroger sa conscience, faire un examen de conscience | | | |
|
umschwenken
retourner sa veste {Verb}: I. {ugs.}, {übertragen} umschwenken, seine Meinung ändern; |
retourner sa veste | figfigürlich, umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
Er blieb sein Leben lang Jungeselle.
Lebenssituation |
Il est resté célibataire toute sa vie. | | | |
|
seine Fäden ziehen figfigürlich |
tisser sa toile | figfigürlich | | |
|
sich waschen, sich herrichten |
faire sa toilette | | | |
|
sich waschen und zurechtmachen |
faire sa toilette | | | |
|
seine Freude ausdrücken |
exprimer sa joie | | | |
|
wieder auf sein Zimmer gehen |
remonter dans sa chambre | | Verb | |
|
jdm. die Sprache verschlagen irreg.
Reaktion |
perdre sa langue | | Verb | |
|
sein Leben riskieren |
risquer sa vie | | | |
|
sein Glück versuchen |
tenter sa chance | | | |
|
auf die Uhr sehen |
regarder sa montre | | Redewendung | |
|
ihre eigene Schwester |
sa propre sœur | | | |
|
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten |
garder sa contenance | | Verb | |
|
seinen Anteil verlangen |
réclamer sa part | | | |
|
(World Wide) Web n
Internet |
toile (d'araignée mondiale) f | | Substantiv | |
|
sein eigenes Leben |
sa propre vie | | | |
|
seine persönliche Situation
Lebenssituation |
sa situation personnelle | | | |
|
bei seiner Geburt |
à sa naissance | | | |
|
seine Zunge verschlucken |
avaler sa langue | | | |
|
in Form kommen
Fitness |
retrouver sa forme | | Verb | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
gagner sa vie | | Verb | |
|
sich bewerben irreg. |
poser sa candidature | | Verb | |
|
seine Entlassung / Kündigung einreichen |
donner sa démission | | Verb | |
|
bei seiner Geburt |
à sa naissance | | | |
|
ausgeschimpft werden |
sa faire disputer | | | |
|
den Löffel abgeben famfamiliär
Sterben |
casser sa pipe
familier | | Verb | |
|
auf seine Weise |
à sa manière | | | |
|
seine/ihre sterblichen Überreste pl
Tod |
sa dépouille ffemininum mortelle | | Substantiv | |
|
auf seine Gesundheit achten; gesundheitsbewusst sein
Gesundheit |
surveiller sa santé | | | |
|
seine Versetzung beantragen
Arbeit |
demander sa mutation | | | |
|
nach seinem Sinn, nach Lust |
à sa guise | | Redewendung | |
|
in Pension gehen irreg.
Arbeit |
prendre sa retraite | | Verb | |
|
eine eigene Firma gründen |
fonder sa propre entreprise | | Verb | |
|
in sein Haus zurückkehren |
réintégrer sa maison | | | |
|
Dekl. Aktiengesellschaft -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
SA (Société anonyme) f | | Substantiv | |
|
in die Tasche stecken |
mettre dans sa poche | | Verb | |
|
fehlgehen irreg. |
manquer sa cible | | Verb | |
|
seine Zunge im Zaum halten figfigürlich
Sprechweise |
tenir sa langue | figfigürlich | Verb | |
|
nuscheln, etw in seinen Bart murmeln ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
parler dans sa barbe | | Verb | |
|
seinen Senf dazugeben
Meinung, Diskussion |
ramener sa fraise | übertr.übertragen | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:26:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 5 |