| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jdm. die Sprache verschlagen irreg.
Reaktion |
perdre sa langue | | Verb | |
|
seine Frau |
sa femme | | | |
|
dichthalten
Geheimnis |
tenir sa langue | | Verb | |
|
Dekl. Fremdsprache f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sprachen |
langue étrangère f | | Substantiv | |
|
seine Zunge im Zaum halten figfigürlich
Sprechweise |
tenir sa langue | figfigürlich | Verb | |
|
wie seine Frau |
comme sa femme | | | |
|
seine Zunge verschlucken |
avaler sa langue | | | |
|
Dekl. Sprache -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
langue f | | Substantiv | |
|
Dekl. Zunge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Körperteile, Mund |
langue f | | Substantiv | |
|
sein zehnter Todestag m
Tod |
le dixième anniversaire mmaskulinum de sa mort | | Substantiv | |
|
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation |
Il (/ Elle) vit sa vie. | | | |
|
passen müssen |
donner sa langue au chat | | | |
|
die Geduld verlieren |
perdre patience | | Verb | |
|
seinen Durst löschen
Trinken |
étancher sa soif | | Verb | |
|
sein (Ehren-)Wort geben |
donner sa parole | | Verb | |
|
in den Ruhestand gehen / treten irreg. |
prendre sa retraite | | Verb | |
|
herumkommen irreg. |
rouler sa bosse | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
sein Versprechen halten |
tenir sa promesse | | Verb | |
|
das Bewusstsein verlieren irreg. |
perdre conscience irreg. | | Verb | |
|
die Niederlage wettmachen |
prendre sa revanche | | Verb | |
|
volljährig werden |
atteindre sa majorité | rechtRecht, jurJura | Verb | |
|
seine Runde machen |
faire sa tournée | | Verb | |
|
seine/ihre Mutter |
sa mère | | | |
|
sein, seine - ihr, ihre sing
Possessivpronomen |
son, sa | | | |
|
Dekl. Muttersprache f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sprachen |
langue maternelle f | | Substantiv | |
|
seine Mailbox leeren |
relever sa boîte aux lettres [électronique] | | Verb | |
|
entspringen irreg.
prendre sa source dans {verbe}: I. seinen Ursprung nehmen in / {übertragen} seinen Ursprung haben in / {übertragen} entspringen; |
prendre sa source dans | | Verb | |
|
sein Gewissen erforschen |
interroger sa conscience, faire un examen de conscience | | | |
|
Dekl. Gaunersprache ffemininum, Rotwelsch nneutrum; Jargon mmaskulinum, Slang f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
langue verte {}: I: Gaunersprache {f}, Rotwelsch {n} (Gaunersprache); {neuzeitlich} Jargon {m}, Slang {m}; |
langue verte f | | Substantiv | |
|
umschwenken
retourner sa veste {Verb}: I. {ugs.}, {übertragen} umschwenken, seine Meinung ändern; |
retourner sa veste | figfigürlich, umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
Er blieb sein Leben lang Jungeselle.
Lebenssituation |
Il est resté célibataire toute sa vie. | | | |
|
wieder auf sein Zimmer gehen |
remonter dans sa chambre | | Verb | |
|
Sprachunterricht m |
cours de langue m | BilBildung | Substantiv | |
|
sein Leben riskieren |
risquer sa vie | | | |
|
sein Glück versuchen |
tenter sa chance | | | |
|
ihre eigene Schwester |
sa propre sœur | | | |
|
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten |
garder sa contenance | | Verb | |
|
seinen Anteil verlangen |
réclamer sa part | | | |
|
Sprachkenntnisse f, pl |
connaissances en langue f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Lästermaul n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mauvaise langue, la f | | Substantiv | |
|
die Zunge herausstrecken
Nonverbales |
tirer la langue | | Verb | |
|
Dekl. Sprachkurs m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sprachen |
cours de langue m | | Substantiv | |
|
Lästerzunge f
Sprechweise |
langue de serpent f | | Substantiv | |
|
eine Sprache fließend sprechen
Verständigung |
parler couramment une langue | | Verb | |
|
sich waschen und zurechtmachen |
faire sa toilette | | | |
|
sich auf die Zunge beißen |
se mordre la langue | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
lebende Sprache f |
langue ffemininum vivante | | Substantiv | |
|
einen schlechten Tausch machen |
perdre au change | | Verb | |
|
den Mut , die Hoffnung verlieren |
perdre courage , espoir | | Verb | |
|
eine Gelegenheit versäumen |
perdre une occasion | | Verb | |
|
seine Freude ausdrücken |
exprimer sa joie | | | |
|
auf die Uhr sehen |
regarder sa montre | | Redewendung | |
|
sich waschen, sich herrichten |
faire sa toilette | | | |
|
das Gesicht verlieren irreg. |
perdre la face | figfigürlich | Verb | |
|
in Form kommen
Fitness |
retrouver sa forme | | Verb | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
gagner sa vie | | Verb | |
|
sich bewerben irreg. |
poser sa candidature | | Verb | |
|
seine Entlassung / Kündigung einreichen |
donner sa démission | | Verb | |
|
bei seiner Geburt |
à sa naissance | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:15:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 6 |