12.05 Les voyages et le tourisme
Deutsch Französisch Vorrat Stufe Raus
(ausgeschilderter) Hauptwanderweg Wandern
chemin (/ sentier) de grande randonnée
ab Paris, von Paris aus
au départ de Paris
abfahrtbereit
prêt, e à partir
abfahrtbereit warten
être prêt, -e à partir evtl. falsch
abfahrtbereit
prêt, e à partir Ersetze
Abfahrtszeit
heure de départ evtl. falsch
Abfahrtszeit Reise , Verkehr
l'heure f femininum du départ Ersetze
Abfahrtszeiten
départs evtl. falsch
Abfahrtszeiten Zug
départs mpl Ersetze
Abreise
départ
Abreise f femininum in die Ferien
départ m maskulinum en vacances
Abreisetag
jour du départ evtl. falsch
Abreisetag Reise
jour de/du départ Ersetze
am Ziel ankommen
arriver à destination
Ankunftsgleis Zug
voie d'arrivée
Ankunftstafel f femininum , Ankunftsanzeige
tableau des arrivées, panneau des arrivées evtl. falsch
Ankunftstafel, Ankunftsanzeige f femininum -n, -n Zug
tableau / panneau des arrivées train
Ersetze
Ankunftstag m maskulinum , Anreisetag
jour d'arrivée
Ankunftszeiten
arrivées
Antrag auf Visum
demande de visa
auf Bahnsteig drei Zug
au quai trois
auf Reisen gehen
partir en voyage
auf Reisen sein Reise
être en voyage
Aufenthalt -e séjour {m}: I. Aufenthalt {m}; Aufenthalts- (in zusammengesetzten Wörtern); II. {übertragen}, {fig.} Wohnort {m}; -reise {f} (in zusammengesetzten Wörtern; III. Esszimmer {n};
séjour
Aufenthaltsraum ...räume
salle de détente
ausfallen; abgebrochen werden
être annulé
Ausflug
excursion
Auslandsreise f femininum , Reise f femininum ins Ausland
voyage à l'étranger
Autobusfahrt -en
voyage en bus
Bahnanschluss ...schlüsse raccordement au réseau ferroviaire {m}: I. Verkehrsverbundnetz {n}, {übertragen} Bahnanschluss;
raccordement au réseau ferroviaire
Bahnfahrkarte -n
billet de chemin de fer
Bahnfahrt -en
voyage en train
Bahnhofshalle
hall de gare
Bahnhofsuhr
horloge de gare
Bahnsteig
quai de gare evtl. falsch
Bahnsteig Zug
quai de (la) gare Ersetze
Bahnverbindung -en
liaison ferroviaire
bei meinem letzten Parisbesuch Reise
lors de ma dernière visite à Paris
bei meiner Ankunft in Paris
à mon arrivée à Paris
beim Verlassen des Hotels Hotel
au départ de l'hôtel
Bergwanderung Unternehmung
randonnée en montagne
beschlagnahmen saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir
Botschaft
ambassade f femininum evtl. falsch
buchen, reservieren
réserver
Busbahnhof
gare routière
Busreise -n
excursion en bus
Busrundreise -n Reise
circuit d'autocar
das Hotel, in dem wir wohnen (/ uns aufhalten)
l’hôtel où nous séjournons
Der Flug ist ausgefallen. / Der Flug wurde gecancelt.
Le vol a été annulé.
Der Sommerfahrplan ist ab dem 1. Juni gültig. Verkehr , Reise
Les horaires d'été sont valables à compter du 1er juin.
Der Zug ist mit zehn Minuten Verspätung angekommen. Verkehr
Le train est arrivé avec dix minutes de retard.
Der Zug steht abfahrtbereit auf Gleis 14. Zug
Quai 14, le train est prêt à partir.
die deutsche Botschaft in Paris
l’ambassade d'Allemagne à Paris
die Hinreise nach Rom Reise
le trajet pour aller à Rome
Die Insel lebt vom Tourismus.
L'île vit du tourisme.
Die Insel lebt von den Toursiten
L’île vit des touristes evtl. falsch
Die Insel lebt vom Tourismus.
L'île vit du tourisme. Ersetze
die Koffer (/ seine Sachen) packen
faire ses valises
die Zollformalitäten erledigen
accomplir les formalités douanières
Dieses Visum ist drei Monate gültig. Reise
Ce visa est valable trois mois.
durch den Zoll kommen
passer la douane
durch den Zoll müssen
devoir passer la douane
durch die Passkontrolle gehen Reise , Zoll
faire contrôler son passeport
Dutyfreeshop Läden
duty-free
eben mal so fam familiär
en touriste fam familiär
ein Visum ausstellen Behördenangelegenheit
délivrer un visa
ein Visum beantragen Behördenangelegenheit
faire une demande de visa
ein Zimmer reservieren (/ bestellen) Unterkunft
réserver (/ retenir) une chambre
eine (kleine) Fahrradtour machen Unternehmung
se promener à / en vélo
eine Bootsrundfahrt auf dem See machen Unternehmung
faire le tour du lac en bateau
eine Pauschalreise buchen Reise
s'inscrire à un voyage organisé
eine Reise an die See
un voyage à la mer
eine Reise in die Berge
un voyage à la montagne
eine Reise machen
faire un voyage
eine Reise nach Dänemark Ländernnamen , Reise
un voyage au Danemark
eine Reise wert sein
valoir le voyage
eine Reise zu den Bahamas
un voyage aux Bahamas
eine Rundreise in der Bretagne machen Reise
faire le tour de la Bretagne
eine Wanderung machen Fortbewegung , Unternehmung
faire une randonnée
eine Weltreise machen Reise
faire un voyage autour du monde
einen Ausflug machen Unternehmung
faire une excursion
einen Flug reservieren
réserver une place d'avion, réserver un billet d'avion
einen Pauschalurlaub (/ ein Urlaubspaket) buchen Urlaub , Reise
prendre un forfait vacances
einen Reiseplan aufstellen Reise
tracer un itinéraire
einige Zeit im Hotel wohnen
séjourner quelque temps à l'hôtel
Euro in Schweizer Franken umtauschen
changer des euros en francs suisses
Europareise
voyage en Europe
Fahrt
voyage
Ferienreisewelle Verkehr
grands départs en vacances
Flugangst Flug
peur f femininum de monter en avion
flugbereit
prêt, -e à décoller
Flugplatz Luftfahrt
aérodrome
Flugreise
voyage en avion
▶ Flugzeug
avion
Fremdenverkehrsamt ...ämter Tourismus
office de tourisme, syndicat d'initiative
Führung f femininum durch einen Palast
visite f femininum guidée d'un palais
Führung f femininum , geführte Besichtigung
visite guidée (/ commentée)
Generalkonsulat -e
consulat général
gern fliegen
aimer prendre l'avion
Gesellschaftsreise
voyage collectif organisé
gute Reise
bon voyage evtl. falsch
Reise f femininum , Fahrt
voyage Ersetze
▶ gültig valable {Adj.}: I. gültig; II. brauchbar; III. annehmbar;
valable
Gültigkeit validité {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Validität {f} / Rechtsgültigkeit {f}; II. Validität {f} / Gültigkeit eines wissenschaftlichen Versuchs; III. {Fiktion}, {Soziologie}, {Psychologie} Validität {f} / Übereinstimmung eines Ergebnisses (z.B. einer Meinungsumfrage) mit dem unterstellten Sachverhalt;
validité
Gültigkeitsdauer
durée de validité
Haben Sie eine gute Fahrt gehabt? Reise , Verkehr
Vous avez fait bon voyage ?
Haben Sie etwas zu verzollen (/ anzumelden)? Zoll
[Vous n'avez] rien à déclarer ? / Vous avez quelque chose à déclarer ?
Handgepäck -e
bagages à main
Hinreise
(voyage) aller
Hochgebirgstour Unternehmung
excursion en haute montagne
Ich bin hier zu Besuch.
Je suis en visite ici.
Ich möchte einen Reisescheck einlösen. Reise
Je voudrais encaisser un chèque de voyage.
im Aufbruch begriffen sein Reise
être sur le départ
im Land herumreisen Reise
voyager dans le pays
Impfpass ...pässe
carnet de vaccination
Impfpflicht Impfung
obligation de se faire vacciner
Impfzeugnis Impfung
certificat de vaccination
Klassenfahrt Schule
voyage scolaire
Klassenwanderung -en Schule
randonnée scolaire
▶ Koffer valise {f}: I. Koffer {m} (seine Koffer packen / faire sa valise);
valise
Kofferanhänger -
étiquette à bagages
Kofferschloss
serrure de [ou de valise]
Kofferschlüssel
clé (/ clef) de valise
Konsulat -e
consulat
Kreuzfahrt
croisière
Köfferchen, Aktenkoffer m maskulinum
mallette
La Baule ist ein Seebad an der Atlantikküste. Städte
La Baule est une station balnéaire sur l'Atlantique.
Landung f femininum (Flugzeug)
atterissage evtl. falsch
Anlandgehen n neutrum , Aussteigen n neutrum , Landung
débarquement Ersetze
Last-Minute-Reise
voyage en last minute
Man kann sich seinen Pass auf dem Konsulat verlängern lassen. Behördenangelegenheit
On peut faire prolonger son passeport au consulat.
Mein Reisepass ist abgelaufen.
Mon passeport est périmé.
Mich packt die Reiselust. Reise , Vorlieben
J'ai envie de voyager.
mit (der) Air France fliegen Flug
voler sur Air France
mit der Bahn
par le train
mit Verspätung
en [ou avec du] retard
Muss ich hierauf Zoll zahlen? Zoll
Est-ce que je dois payer des droits de douane pour ça ?
nach Berlin fliegen
aller à Berlin en avion
Nachtwanderung -en Unternehmung
randonnée de nuit
Nehmen Sie die Ausweichstrecke! Verkehr
Suivez l'itinéraire ! m maskulinum
Nichts zu verzollen! Zoll
Rien à déclarer.
organisierte Reise
voyage organisé
Orientreise Reise
voyage en Orient
Pauschale f femininum , Pauschalbetrag
forfait
Pauschalreise -n Reise
voyage à prix forfaitaire
Pauschalurlaub
vacances organisées
per Bahn Transport
par rail, par voie ferrée
per Flugzeug
par avion
Personalausweis -e
carte d'identité
Reise f femininum , Fahrt
voyage
Reiseabenteuer
aventure de voyage
Reisebeginn Reise
début [ou commencement m maskulinum ] du voyage
Reisebericht -e
compte-rendu de voyage
Reisebeschreibung
récit de voyage evtl. falsch
Reisebeschreibung
récit m maskulinum de voyage Ersetze
Reisebus -se
autocar de tourisme
▶ Reisebüro
agence de voyages
Reisedauer Reise
durée du voyage
Reiseerinnerung -en
impression f femininum de/du voyage
Reiseerlebnis
expérience de voyage
Reisefieber Reise
fièvre du départ fig figürlich
▶ Reiseführer - (Person, Buch)
guide touristique
Reisegepäck -e
bagages accompagnés
Reisegepäckversicherung -en Versicherung
assurance bagages
Reisegesellschaft f femininum , Reisegruppe f femininum
groupe de voyageurs
Reiselust Reise
envie de voyager
▶ reisen
voyager
Reisende nach Rouen, bitte einsteigen! Reise , Zug , Verkehr
Les voyageurs à destination de Rouen sont priés de monter en voiture!
Reisepass m maskulinum , Pass Reise
passeport
Reisepläne
projets de voyage
Reiseprospekt -e
dépliant touristique
Reiseroute Reise
itinéraire
Reiserücktrittsversicherung -en
assurance annulation (voyage)
Reisescheck
chèque de voyage
Reisetasche, Reisesack m maskulinum -n
sac de voyage
Reiseunterlagen
documents nécessaires pour voyage
Reiseveranstalter m maskulinum , Reiseunternehmer Reise
tour-opérateur m maskulinum , voyagiste
Reiseversicherung -en
assurance voyage
Reisevorbereitungen
préparatifs de voyage
Reisewelle Verkehr
vague de départs en vacances
Reisewährungen
devises étrangères
Reiseziel n neutrum , Zielbahnhof m maskulinum , Zielflughafen
destination
Reservierung
réservation evtl. falsch
Reservierung -en réservation {f}: I. {amerik.} {Rechtswort} Reservatio {f} / ---> Reservation {f} (den Indianern in Nordamerika vorbehaltenes Gebiet welches ihnen unter Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika Mr. Obama [Vergewaltigungen, Mord / Totschlagshochphase in der Neuzeit: 2010 -2014] durch Mord an Frauen, Vergewaltigung an Frauen bis hin zum Ableben dann wiederum auf lange Sicht hin wohl wieder abgesprochen werden kann, da kleine Mädchen, Jugendliche, junge Frauen und gebärfähige Frauen dieses in einer Vielzahl betraf; diese sind unter dieser Amtszeit fast alle zu Tode vergewaltigt worden oder hierdurch unfruchtbar gemacht worden, daher vorbehalten, dieses ist nie wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückgeführt wurden, die Stämme sind durch die Verwaltungsdiktatur, Angestellte, Willfähigen, Söldnern fast ausgerottet worden bis hin zur heutigen Zeit, in der heutigen Zeit von engagierten Vergewaltigern, da dieses Land unter Obama zu einem bestimmten Zeitpunkt [2021, 2025, 2030] als Bauland für andere Zwecke auf Konferenzen freigegeben wurde, siehe auch im Süden CA Januar 2014); II. Reservierung {f}, das Reservieren;
réservation Ersetze
Restaurantführer
guide gastronomique
Rundgang m maskulinum , Rundfahrt
tour
Rundreise f femininum , Rundfahrt -en Reise
circuit voyage
Rückreise -n
retour
Schalenkoffer
valise rigide
Schauen wir uns die Sehenswürdigkeiten an. Unternehmung
Allons voir les curiosités.
Schiffsreise Reise
voyage en bateau
Schutzimpfung Impfung
vaccination préventive
schwarzfahren, ohne Fahrschein fahren Verkehr
voyager sans billet, resquiller
Seebad ...bäder
station balnéaire
▶ Sehenswürdigkeit
curiosité touristiques
sich aufhalten
séjourner
sich verspäten
se mettre en retard
Skiwanderung -en
randonnée à skis
Sonderfahrt -en Reise , Verkehr
circuit supplémentaire voyage , circulation
spazieren gehen
se promener evtl. falsch
gehen, laufen, rennen, hüpfen
aller Verbe irrégulier
Ersetze
Spazierfahrt -en promenade {f}: I. Promenade {f} / Spaziergang {m}; {en voiture} Spazierfahrt {f}; {Exkursion} Ausflug {m}; II. Promenade {f} / Spazierweg {m};
promenade
Start m maskulinum (Flugzeug)
décollage
streichen, rückgängig machen
annuler evtl. falsch
stornieren, rückgängig machen
annuler Ersetze
Tourismus tourisme {m}: I. Tourismus {m} / das Reisen, der Reiseverkehr (in organisierter Form); Fremdenverkehr {m};
tourisme
Tourist -en touriste {mf}: I. Tourist {m} / (Urlaubs-)Reisender {m}, jmd., der reist um fremde Orte und Länder kennen zu lernen; II. Tourist {m} / Ausflügler {m}, Wanderer {m}; Bergsteiger {m};
touriste
touristische Rundreise -n Reise
circuit touristique
Traumreise Reise
voyage de rêve
U-Bahn
métro m maskulinum evtl. falsch
U-Bahn
métro Ersetze
um den See herumgehen (/ fahren, wandern)
faire le tour du lac
ungern fliegen
ne pas aimer prendre l'avion
ungültig non valable: I. nicht gültig, ungültig;
non valable
unverzüglich, ohne Aufschub
sans retard
Urlaubsort
lieu de vacances evtl. falsch
Ferienort, Urlaubsort m maskulinum -e
lieu de vacances Ersetze
Versicherung -en
assurance
Verspätung f femininum , Verzögerung
retard evtl. falsch
Verspätung f femininum , Verzögerung -en retard {m}: I. Verspätung {f}, Verzögerung {f}; II. Rückstand {m}, das Zurückbleiben {n}; III. {JUR} Retard {m} / Verzug {m} IV. {Technik} Retard {m} / Rückstellmoment {m}, Hebelstellung {f} zur Verringerung der Ganggeschwindigkeit von Uhren; V. Rückständigkeit {f}
retard -s Ersetze
viel auf Reisen gehen
voyager beaucoup
Visum n neutrum , Sichtvermerk
visa
Visumzwang
visa obligatoire
vom Zoll beschlagnahmt werden
être saisi(e) en douane
vorzeitige Rückreise
retour anticipé
Wanderung
excursion à pied, randonnée evtl. falsch
Wann öffnet das Museum?
À quelle heure ouvre le musée ?
Wechselkurs -e Geld
taux de change
wechseln, umtauschen
changer
Weltreise Reise
tour du monde
Wenn einer eine Reise tut, so kann er was erzählen. Sprichwort
Quiconque a beaucoup vu, peut avoir beaucoup retenu. proverbe
Wie lange fliegt man nach Lyon? Flug
Combien de temps dure le vol jusqu'à Lyon ?
Wie viel Tringeld hast du ihm gegeben?
Tu lui as donné combien de pourboire?
Wir haben die Innenstadt besichtigt. Unternehmung
Nous avons visité le centre-ville.
Wir haben die Reservierung rückgängig gemacht.
Nous avons annulé la réservation.
Wir haben eine weite Reise hinter uns.
Nous avons fait un long voyage.
Wir machen einen Spaziergang. Unternehmung
Nous allons faire une promenade.
▶ Zoll
douane evtl. falsch
▶ Zoll
douane Ersetze
Zollabfertigung
formalités de douane
Zollabgabe Zoll
droits m,pl de douane
Zollausfuhrerklärung -en
déclaration de sortie
Zollbeamte - Zollbeamtin
douanier m maskulinum - douanière evtl. falsch
Zollformalitäten
formalités douanières [ou de douanes]
zollfrei sein Zoll
être en franchise
zollfrei, zollfreie Ware
hors taxes (H.T.) evtl. falsch
zollpflichtig
à déclarer, soumis, -e aux droits de douane
zu spät kommen, sich verspäten Verspätung
arriver en retard
Öffnungszeiten
heures d'ouverture
Überlandfahrt
voyage en car