pauker.at

Irisch Deutsch maß Wert bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Fortpflanzung [bei Tieren] -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. folaíocht
f

An Tríú Díochlaonadh; folaíocht [fo'li:xt] folaíochtaí [fo'li:xti:];
Substantiv
sich messen mit ag dul i gcomórtas leVerb
auf, bei Präposition ag bean RéamhfhocalPräposition
bei der Wahrheit bleiben i mbun na fírinneRedewendung
bei ihnen
akep ausgesprochen
acu
bei ihm aige
bei mir agam
bei dir agat
bei Euch agaibh
bei ihr aice
bei uns againn
(Wert) schätzen transitiv
ich schätze = luaim [Stamm im Irischen: luaigh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: lua; Verbaladjektiv: luaite]
luaim
luaim [luəmʹ], lua [luə]; Präsens: autonom: luaitear; Präteritum: autonom: luadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: luaití; Futur: autonom: luafar; Konditional: autonom: luafaí; Imperativ: autonom: luaitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go luaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá luaití; Verbalnomen: lua; Verbaladjektiv: luaite:
Verb
bei Sonnenaufgang le héirí gréineRedewendung
beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit mbun na hoibreRedewendung
jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen duine a ghlaoch as a ainmRedewendung
Dekl. Präposition
f

(Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen)
RéamhfhocalSubstantiv
Dekl. Wert m, Preis m -e
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. luach [Sing. Nom.: an luach, Gen.: an luacha, Dat.: don luach / leis an luach; Pl. Nom.: na luachanna, Gen.: na luachanna, Dat.: leis na luachanna] luachanna
m

An Tríú Díochlaonadh; luach [luəx], luacha [luəxə], luachanna [luəxənə];
Substantiv
Dekl. Wert m, Preis m -e
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. luacht [Sing. Nom.: an luacht, Gen.: an luachta, Dat.: don luacht / leis an luacht;] --
m

An Tríú Díochlaonadh; luacht [luəxt], luachta [luəxtə]; luach ---> ICS.
Substantiv
linkshändig; link, linkisch, linkshändig (Person, Schlag etc.)
ciotach bei Spitznamen

engl.: lefthanded or awkward (a lefthanded Person ---> lefthander / Linkshänder / ciotach), awkward (but an awkward customer / aber ein unangenehmer Zeitgenosse)
ciotach
ciotach [kʹi'tɑx]; Comp. ciotaí [kʹa'ti:]
Adjektiv
Wert beimessen transitiv
ich messe Wert bei = luaim [Stamm im Irischen: luaigh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: lua, Verbaladjektiv: luaite]
luaim
luaim [luəmʹ], lua [luə]; Präsens: autonom: luaitear; Präteritum: autonom: luadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: luaití; Futur: autonom: luafar; Konditional: autonom: luafaí; Imperativ: autonom: luaitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go luaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá luaití; Verbalnomen: lua; Verbaladjektiv: luaite;
Verb
int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] int Fot!
fot [foh];
Redewendung
ich bleibe bei, ich halte fest an (Dat.) i mbunRedewendung
Dekl. Unheil (Schaden)
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Unheil anrichten (an / bei jemanden)
Dekl. donas
m

An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais;
Beispiel:1. an donas a dhéanamh (ar dhuine)
Substantiv
Dekl. Grad m, Stufe f, Maß n -
m
Beispiel:1. eine schwierige Lage / Situation
Dekl. céim céimeanna
m

céim [kʹe:mʹ], Sing. Gen.: céime [kʹe:mʹi]; Plural: céimeanna [kʹe:mʹənə]
Beispiel:1. céim cruaidh {m} [kʹe:mʹ kruəg']
Substantiv
Dekl. Seitenrand [z. B. bei Büchern] -ränder
m

Die 2. Deklination im Irischen (starker Plural);
Dekl. ciúmhais leathanaigh [Sing.: Nom.: an chiúmhais leathanaigh, Gen.: na ciúmhaise leathanaigh; Dat.: don chiúmhais / leis an gciúmhais; Pl. Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna] ciúmhaiseanna
f

An Dara Díochlaonadh; ciúmhais leathanaigh [kʹu:ʃ lʹahə'nigʹ], Sing. Gen.: diúmhaise leathanaigh; Plural: ciúmhaiseanna leathanaigh [kʹu:ʃenə_lʹahə'nigʹ];
Substantiv
(bei) Gott bitten um impí a chur suas chun Verb
Dekl. Gewicht (auch Maß n u. Gegenstand m ) -e
n
Dekl. meáchaint
f

meáchaint [mʹa:xintʹ]
Substantiv
Dekl. 1. kritischer Punkt bei einer Krankheit; 2. Wendepunkt m (zum Besseren, etc.)
m
aothó
m

aothó [e:'ho:]
Substantiv
Dekl. Ende
n
Example:1. für immer, für ewig; immer, unaufhörlich {Adv.}
2. niemals, nie {Adv.} (bei Verneinung, Negation)
deo
f

deo [dʹo:]
Beispiel:1. go deo
2. deo
Substantiv
Augen öffnen (bei jemanden) oscailt súl (do dhuine) Verb
nah bei mir, in der Nähe von mir i gcóngar domRedewendung
bei meiner Seele
(Sinn: ich schwöre bei meiner Seele, dass ...)
ar mh’anam goRedewendung
er nahm ihn zur Hand, er nahm ihn bei der Hand do rug greim ar láimh ormRedewendung
Dekl. (Taschenspieler) Kunststück, Tricks Plur (bei Spielen, Sport, etc.) -e
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. cleasaíocht -aí
f

An Tríú Díochlaonadh; cleasaíocht [klʹa'si:xt], Sing. Gen.: cleasaíochta [klʹa'si:xti];
Substantiv
ugs ich bin knapp bei Kasse easpa airgid ormRedewendung
ziehen intransitiv
1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren)
deolaim
deolaim [dʹo:limʹ], deol [ dʹo:l]
Verb
Dekl. Wert [Verdienst m Pl.-e, auch fig Bedeutung f Pl.-en] -e
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. es ist wertlos
2. es ist unwürdig {fig}
3. Ich bin nicht würdig. / Ich bin unwürdig,
4. Ich bin nicht würdig etwas zu tun / Ich bin nicht wert etwas /eine Sache zu tun
5. lohnend, der Mühe wert
6. Ich denke nicht, es wert getan zu werden
7. Selbstachtung, Selbstdünkel; (Selbstwert: der bereits ausgeprägt bzw. vorhanden ist)
Dekl. fiú [Sing. Nom.: an fhiú, Gen.: an fiú, Dat.: don fhiú / leis an bhfiú]
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fiú [f'u:]
Beispiel:1. ní fiú biorán é
2. ní fiú biorán agus é {fig}
3. Ní fiú mé.
4. Ní fiú mé rud a dhéanamh.
5. Is fiú dhuit
6. Ní fiú liom é a dhéanamh
7. an mór is fiú
figSubstantiv
etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit) rud do sheasamh i bhfad Verb
Dekl. Besuch -e
m
Beispiel:1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab
2. auf Besuch gehen (zu /bei)
Synonym:Rundgang, Umkreis
Dekl. cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.]
f

cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
Beispiel:1. táim ar chuaird aige
2. cuaird a thabhairt (ar, go)
Synonym:cuaird
Substantiv
Dekl. Wert m, Güte f [das Wertvolle oder Nahrhafte, das Nützliche]
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. fóntacht
f

An Tríú Díochlaonadh, fóntacht [fon:t.xt];
Substantiv
saugen intransitiv
1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren)
deolaim
deolaim [dʹo:limʹ]; VN deol [ dʹo:l]
Verb
Dekl. Hast, Eile f, Druck m (bei oder auf der Arbeit)
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. broid
f

An Dara Díochlaonadh; broid [bridʹ], Sing. Gen.: broide;
Substantiv
Wenn Sie möchten ... [geschäftlich] Más mian leat ...Redewendung
Konjugieren hören
im Norden [Präteritum Stamm bei clois und cluin gleich wird zu chuala]

Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingetragen, um bei Konjugation einen Wert zu erhalten.
cluin
Präsens: autonom: cluintear; Präteritum: autonom: chualathas; Imperfekt-Präteritum: autonom: cluintí; Futur: autonom: cluinfear; Konditional: autonom: chluinfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcluintear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcluintí; Verbaladjektiv: cluinte; Verbalnomen: cluinstin;
Verb
Dekl. Maß(einheit) f ) -n
n

Die 1. Deklination (im Irischen);

engl.: {s} measure, wheigh
Dekl. tomhas [tõ:s] -ais [Nom./Dat.], -as [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; tomhas [tõ:s];
Substantiv
wenn du bitte ... más é do thoil é ...Redewendung
Dekl. Umhang m (Gewand n, Deckmantel (a. fig.) m, Schleier (bei Nonnen, fig. den Schleier nehmen [Nonne werden]) -
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. brat brait [Nom./Dat.], brat [Gen.], a bhrata [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; brat [brɑt], Sing. Gen.: brait [britʹ];
Substantiv
falls du bitte ... más é do thoil é ...Redewendung
wenn du magst ... más maith leatRedewendung
Dekl. Feind -e
m

Die 1. Deklination im Irischen; der Feind bei einer Fehde oder einer kriegerischen Auseinandersetzung
Dekl. galán galáin [Nom./Dat.], galán [Gen.], a ghalána [Vok,]
m

An Chéad Díochlaonadh; galán [gə'lɑ:n], galáin [gə'lɑ:nʹ];
Substantiv
Ich (be)fürchte wir haben etwas Schlimmes gemacht und das nicht auf geringem Maß (Grad), der Gütige weiß, wie er da herauskommen wird. eagal orm go bhfuil aimhleas, agus nách aimhleas beag é, déanta againn, agus nách fios conus a thiocfaimíd uaidh.Redewendung
Dekl. Länge
f

Länge (als Maß, auch Stück);
Dekl. fad
m

fad [fɑd], ICS. ----> faid {f}, Sing. Gen.: faid
Substantiv
Entschuldigung / Verzeihung [Anrede in einem Gespräch bei unbekannten Personen, bei dem meistens eine Frage erfolgt] Gabh mo leithscéal, ...Redewendung
Einen Moment bitte! Nóiméad amháin más é do thoil é!Redewendung
beisetzen [ins Grab]
ich setze bei / adhlacaim [im Irischen: Stamm: adhlaic; Verbalnomen: adhlacadh, Verbaladjektiv/Partizip II: adhlactha]
adhlacaim
Präsens: autonom: adhlactar; Präteritum: autonom: adhlacadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'adhlactaí; Futur autonom: adhlacfar Konditional: autonom: d'adhlacfaí, Imperativ: autonom: adhlactar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-adhlactar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-adhlactaí; Verbalnomen: adhlacadh; Verbaladjektiv /Partizip II: adhlactha;
Verb
vier Zahl
hier mit Lenierung im Irischen, da bei manchen Substantiven direkt im Nominativ Singular leniert wird
Beispiel:1. vier Jahre
2. vier Teile / Stücke
3. achtzig
4. vier Meilen
5. vier Monate
6. vier Tage
7. vier Pfund
8. vier Stunden {Plural}
cheithre
cheitre [xerʹhi]
Beispiel:1. cheithre bliana
2. cheithre coda
3. ceithre fichid
4. cheithre mhíle
5. cheithre mhí
6. cheithre lá
7. cheithre bpúnt
8. cheithre huaire an chloig {Plural}
Konjugieren hören
im Süden clois, ich höre cloisim [das Präteritum ist genau wie bei cluin/hören im Norden und zwar chuala]

Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingegeben für die Konjugation, um ein Format zu hinterlegen]
Beispiel:H
ich h
clois
Präsens: autonom: cloistear; Präteritum: autonom: chualathas; Imperfekt-Präteritum: autonom: cloistí; Futur: autonom: cloisfear; Konditional: autonom: chloisfí; Imperativ: autonom: cloistear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcloistear, Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcloistí; Verbaladjektiv: cloiste; Verbalnomen: cloisteáil;
Beispiel:An gclois t
chuala
Verb
Dekl. (Untertanenpflicht) Treuepflicht
f

Die 3. Deklination im Irischen; bei den Iren wahrscheinlich eher keine Untertanenpflicht sondern eher die Treue zum Land (Grund und Boden) oder zum Stamm/Clan
Dekl. dílseacht [Sing. Nom.: an dhílseacht, Gen.: na dílseachta, Dat.: leis an ndílseacht / don dílseacht]
f

An Tríú Díochlaonadh; dílseacht [dʹi:lʃəxt], Sing. Gen.: dílseachta;
Substantiv
bleiben (Sache)
ich bleibe (bei einer Sache) = seasaím [Stamm im Irischen: seasaimh (Imperativ: 2. Pers. Sing.), Verbalnomen: seasamh (Sing. Gen.: seasaimh), Verbaladjektiv: seasta]
seasaím
seasaím [ʃa'si:mʹ], seasamh [ʃasəv], sheasaimh [hasiv']; Präsens: autonom: seasaítear; Präteritum: autonom: seasaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sheasaítí; Futur: autonom: seasófar; Konditional: autonom: sheasófaí; Imperativ: autonom: seasaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go seasaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: go seasaítí; Verbalnomen: seasamh [Sing. Gen.: seasaimh]; Verbaladjektiv: seasta;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 16:09:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken