Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
▶ Dekl. Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compte m
Substantiv
▶ Dekl. Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
note f
Substantiv
Dekl. Abrechnungsverfahren - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Finanzen , Rechnung
procédure d'apurement des comptes f
Substantiv
▶ Rechnung f
facture f
Substantiv
Rechnung tragen irreg.
tenir compte Verb
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance pour compte d'autrui f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
▶ Rechnung f
addition f
Substantiv
vortragen irreg.
réciter Verb
die Kosten tragen Geld , Rechnung
supporter les frais Verb
etw. eintragen irreg.
rapporter qc Verb
etw. auftragen
rapporter qc kunst Kunst Verb
die Rechnung begleichen
régler l'addition
auf fremde Rechnung
pour le compte d'autrui
jmdn. zahlen lassen Rechnung
faire payer qn Verb
per Nachnahme Rechnung
contre remboursement Adverb
Lug und Trug m
purs mesonges m
mediz Medizin , polit Politik , relig Religion , Wiss Wissenschaft , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Kunstwiss. Kunstwissenschaft , kath. Kirche katholische Kirche , ev. Kirche evangelische Kirche , Pharm. Pharmazie , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Medien Medien , mainstream media Mainstreammedien , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Agenda Agenda Substantiv
Licht tragen
phosphorer Verb
Dekl. Zahlungs-/Empfangsbestätigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rechnung
attestation de paiement f
Substantiv
tragen irreg. allg. auch zoolo
porter zoolo Zoologie , allg allgemein Verb
jmdm. jemandem etw. zutragen
rapporter qc à qn Verb
auf seine Rechnung kommen
retrouver son compte Verb
einen Bart tragen Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
die Kapitänsbinde tragen Fußball
porter le brassard sport Sport football sport Sport Verb
etw. an jmdn. herantragen irreg.
présenter qc à qn Verb
Er trug einen zerknitterten Anzug. Kleidung
Il portait un costume chiffonné.
schlechtes Schuhwerk tragen Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
festes Schuhwerk n neutrum tragen Schuhe
porter des chaussures solides Verb
den Koffer auf den Dachboden hinauftragen
remonter la valise au grenier Verb
die Rechnung ohne den Wirt machen
se tromper dans ses prévisions fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
seinen Teil dazu beitragen irreg.
y mettre du sien Verb
einen Sieg davontragen Ergebnis
remporter une victoire Verb
Nektar von den Blüten eintragen irreg.
butiner les fleurs zoolo Zoologie Verb
Die Revision trägt den neuen Datenschutzanforderungen Rechnung.
La révision tient compte des nouveaux critères en matière de protection des données.
Es ist ein Fehler in der Rechnung. Irrtum; Restaurant
Il y a une erreur dans l’addition.
Eulen nach Athen tragen irreg. Redensart
porter du bois à la forêt Verb
die Koffer ins Zimmer tragen irreg.
porter les valises dans la chambre Verb
die Koffer in das andere Zimmer tragen
porter les valises dans l'autre chambre Verb
den Sieg über jmdn. davontragen irreg.
prévaloir sur qn Verb
Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen. www.admin.ch
On tiendra compte ainsi d'un autre objectif de la réforme des chemins de fer, introduite en Suisse le 1er janvier 1999. www.admin.ch
gesund sein, zur Gesundheit beitragen
être bon pour la santé Verb
zu den Unkosten beitragen irreg. / beisteuern
contribuer aux frais Verb
Diesen Bedenken wird zu gegebener Zeit Rechnung getragen.
Il sera tenu compte de ces inquiétudes en temps utile.
tragen irreg. soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
den Sing erringen oder davontragen irreg.
remporter la victoire Verb
Die Krankheit hat ihm einen Strich durch die Rechnung gemacht. Lebenssituation
La maladie lui a mis les bâtons dans les roues. Redewendung
den Titel tragen irreg. intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
in eine Tabelle eintragen intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler Verb
Dekl. Ausschuss ...schüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f};
commission f
Substantiv
ins Grundbuch eintragen intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler altm altmodisch, veraltet Verb
Im September 1999 hatte sie entschieden, die Umstellung erst am 29. März 2002 durchzuführen, um den finanziellen Belastungen und der "Jahr-2000"-Problematik bei den betroffenen Unternehmen Rechnung zu tragen. www.admin.ch
En septembre 1999, elle a décidé de ne procéder au changement que le 29 mars 2002 afin de ménager les entreprises concernées, qui devaient supporter les coûts du changement et qui étaient aux prises avec les problèmes informatiques du passage à l'an 2000. www.admin.ch
die Verantwortung tragen die Antworten geben , die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden , da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Das DBA trägt den Ergebnissen aus dem OECD-Projekt «Base Erosion and Profit Shifting» (BEPS) gegen Gewinnverschiebungen und Gewinnkürzungen Rechnung.
La CDI tient compte des résultats du projet de l’OCDE «Base Erosion and Profit Shifting» (BEPS), qui vise à lutter contre l’érosion de la base d’imposition et le transfert de bénéfices.
Damit trägt die Schweiz der Vertiefung der bilateralen Beziehungen zwischen beiden Staaten in den letzten Jahren Rechnung und unterstreicht die wichtigen Funktion, die Jordanien auch für die Schweiz in der Region einnimmt. www.admin.ch
Le nouvel édifice illustre le resserrement des relations entre les deux pays au cours des dernières années et souligne le rôle capital qu’assume la Jordanie dans la région, notamment pour la Suisse. www.admin.ch
wieder hinauftragen irreg. remonter {Verb intransitiv}: I. wieder hinaufgehen {irreg.}, wieder hinaufsteigen; II. {en voiture} wieder hinauffahren; III. {baromètre}, {prix}, {fièvre} wieder (an)steigen; remonter {Verb transitiv}: IV. {choses} wieder hinauftragen; V. {rue} wieder hinaufgehen; VI. {en voiture} wieder hinauffahren; VII. {escalier} noch einmal hinaufgehen; VIII. {fig.} stärken; IX. {fig} jmdn. aufziehen; X. {technique} wieder zusammensetzen, wieder (an)montieren;
remonter Verb
Dekl. Rechnung, ...rechnung in zusammengesetzten Wörtern -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
calcul m
[kalkyl]
Substantiv
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann. www.admin.ch
Lors d'une chute massive des demandes d'asile, la réductions des indemnités pour les frais d'encadrements se répartira sur une période de plusieurs trimestres et tiendra compte de la présence prolongée d'un nombre important de requérants d'asile dont il faut assurer l'encadrement. www.admin.ch
Dekl. Kommissionärin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commissionnaire {mf}: I. Kommissionärin {f} / Beauftragte {f}, {porteur} Botin {f}, Laufbursche {m} keine weibliche Wortfindung; II. Kommissionärin {f} / jmd., die gewerbsmäßig mit Wertpapieren oder Waren im eigenen Namen für fremde Rechnung ankauft oder verkauft;
commissionnaire f
Beruf Beruf Substantiv
In 15 Jahren trug der Bund mit seinen Finanzhilfen zur Schaffung von insgesamt 57 383 neuen Betreuungsplätzen bei; 33 103 davon in Kindertagesstätten und 24 280 in Einrichtungen für die schulergänzende Betreuung. www.admin.ch
En 15 ans, les aides financières de la Confédération ont permis la création de 57’383 places d’accueil, soit 33’103 dans des structures d’accueil collectif de jour et 24’280 dans des structures d’accueil parascolaire. www.admin.ch
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen. www.admin.ch
Par la création d'un interlocuteur fort (un centre de direction spécialisé dans les questions d'organisation du territoire), le gouvernement fédéral entend tenir compte des imbrications toujours plus complexes entre les activités à incidence spatiale déployées par la Confédération et les cantons, d'une part, et à l'étranger, d'autre part. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:40:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3