pauker.at

Persisch Deutsch (ist) zur Tür hereingekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. intransitiv āmadan آﻣﺩﻦ
(Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens])
Verb
Konjugieren kommen irreg. āmadan آﻣﺩﻦ Verb
verderben irreg. intransitiv fāsed šodan ﻓاﺳﺩ ﺷﺩﻩ Verb
Konjugieren kommen irreg. intransitiv
Beispiel:1. ich komme (schon)
2. ich bin schon unterwegs / kurz: bin schon unterwegs
3. es schien mir
4. zu sich kommen
5. Kommen {n}, Erscheinen {n}, Auftauchen {n}
Synonym:1. kommen, ankommen, gehen
āmadan آﻣﺩﻦ
Beispiel:1. āmadam
2. dāram miyāyam
3. be naẓar āmad
4. be ḵod (khwod)
5. āmadan
Synonym:1. āmadan {Vitr}
Verb
zur Tür(e) hereinkommen irregulär darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦVerb
geschehen 'āreż šodan Verb
zur Linken
dast-e čap [dast-e chap]
dast-e čapAdverb
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
stehen bleiben verb
Beispiel:Der Zug blieb stehen
ist kardan
Beispiel:ghatâr ist kard
schreiten gām bar-dāštanVerb
aufgebracht sein irreg. beham bar āmadan ﺑﻬﻡ ﺑﺭ آﻣﺩﻦ Verb
ist e ugs.Redewendung
schreiten gām zadanVerb
entarten intransitiv fāsed šodan ﻓاﺳﺩ ﺷﺩﻦ Verb
wie gerufen kommen irreg. sar-e bezan-gāh rasīdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻴﺩﻦ Verb
erschlaffen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
gelingen irreg. dastūr būdan ﺩﺳﺗﻭﺭﺑﻭﺩﻦ Verb
Konjugieren laufen davîdan دویدن Verb
Tür; in (auf die Frage wo) dar
Geteiltes Leid ist halbes Leid. Zolme bessaviye adl ast.
Zolme bessaviye adl ast. (ظلم بالسویه عدل است)
Redewendung
Es ist keine Liebelei. In eshghbazī nīst.
pochen
(an der Tür) pochen
dar zadan Verb
Es ist Liebe ohne Grenzen. In eshgh naa-mahdoode.
anklopfen
(an der Tür) klopfen
dar zadan Verb
Ist die Tür offen? dar bâz ast? ﺩﺭ ﺑاﺯ اﺳﺕ
vorgehen irreg. farā rasīdan Verb
zur Rechten
dast-e rāst [daste râst]
Synonym:1. rechte Seite {f}, rechte Hand {f}
2. zur Rechten {Adv.}
3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e rāst
Synonym:1. dast-e rāst
2. dast-e rāst
3. dast-e rāst {Adv.}
Adverb
zur Genüge bas ﺑﺱ
schmerzerfüllt (sein) be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦVerb
umherirren vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
umherwandern vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
umhergehen irreg. vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
hinausgehen irreg. fam} bīrūn raftan ﺑﻳﺭﻭﻦ ﺭﻓﺗﻦ Verb
abgeschickt werden gosīl šodan Verb
verwirrt sein vā-raftan ugs.
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
zugeteilt werden intransitiv nasīb būdan Verb
leiderfüllt (sein) be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦVerb
nutzlos werden intransitiv harze šodan (harze shodan) Verb
Dekl. Halteplatz -plätze
m
īst-gāhSubstantiv
erschöpft sein az oftādan اﺯ ﭘا اﻓﺗاﺩﻦ Verb
arbeitsunfähig werden az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
kaputtgehen ugs. afsordan اﻓﺳﺭﺩﻦ Verb
möglich sein irreg. emkān dāštan اﻣﻛاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
leidvoll (sein) be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦVerb
möglich sein tavānestan ﺗﻭاﻧﺳﺗﻦ Verb
eintreten irregulär darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦVerb
zurücklaufen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
hervorsprudeln bedar jastan / badar jastan ﺑﺩﺭ ﺟﺳﺗﻦ Verb
zurückkommen bāz āmadan ﺑاﺯ آﻣﺩﻦ Verb
durcheinander sein vā-raftan ugs. Verb
Wer ist?
kīst ﻛﻳﺳﺕ, zusammengesetzt aus kī + Präsensform 3. Pers. Sing.
Kīst?
wo ist kodja aßt
unruhig werden nā-rahatī kardan ﻧاﺭﺣﺗﯽ ﻛﺭﺩﻦ Verb
schändlich werden intransitiv harze šodan (harze shodan) Verb
es ist möglich tavān Partizip
man ist imstande mītavān ﻣﯽ ﺗﻭاﻦ
es ist möglich mītavān ﻣﯽ ﺗﻭاﻦ
(da)hinscheiden irreg. intransitiv fānī šodan Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 10:14:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken