| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Category | Type | |
|
Konjugieren geben irreg. |
dé
Piemontèis | | Verb | |
|
die Auskunft f |
l'informazione f | | Substantiv | |
|
die Telefon-)Auskunft f |
il servizio informazione telefonica | | Substantiv | |
|
beigefügte Nachricht eingereicht |
allegato messagio inoltrato | | | |
|
die Nachricht -en f |
la notissia f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Auskunft Auskünfte f |
informassion e anformassion, 'nformassion f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Nachricht -en f |
la neuva f
Piemontèis (notissia) | | Substantiv | |
|
die Nachricht f |
il messaggio m | | Substantiv | |
|
die Nachricht f |
la notizia f | | Substantiv | |
|
die Nachricht -en f |
mëssagi e messagi m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
um eine Auskunft bitten |
chiedere un'informazione | | | |
|
zurückgeben irreg. |
rende
Piemontèis (restituì) | | Verb | |
|
ausgeben irreg. |
spende
Piemontèis | | Verb | |
|
kundgeben irreg. |
anonsié
Piemontèis | | Verb | |
|
bekannt geben irreg. |
anonsié
Piemontèis | | Verb | |
|
ausgeben irreg. |
sborsé
Piemontèis | | Verb | |
|
aufgeben irreg. |
abandoné Piemontèis
armunsié | übertr.übertragen | Verb | |
|
gab's |
c'era | | | |
|
abgeben irreg. |
consegné
Piemontèis | | Verb | |
|
ausgeben irreg. |
emëtte
Piemontèis (sòld, tìtoj për es.) | | Verb | |
|
Auskunft einholen |
chiedere un' informazione | | | |
|
angeben irreg. |
indiché
Piemontèis | | Verb | |
|
Ausgleich, Auskunft |
il ragguaglio | | | |
|
es gab |
c'era | | | |
|
zugeben irreg. |
riconòsse e arconòsse
Piemontèis | | Verb | |
|
sieh mal es gab ein Problem |
vedi c'è stato un problema | | | |
|
eine Nachricht hinterlassen |
lasciar detto qualcosa | | | |
|
Keine Nachricht, gute Nachricht. |
Nessuna nuova, buona nuova. | | | |
|
Botschaft ffemininum, Nachricht f |
il messaggio m | | Substantiv | |
|
eine Nachricht hinterlassen |
lasciare un messaggio | | | |
|
Anstoß geben irreg. |
scandalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
genau angeben irreg. |
precisé
Piemontèis | | Verb | |
|
Auf der Autobahn gab es viel Verkehr. |
Sull'autostrada c'era molto traffico. | | | |
|
den Vorzug geben irreg. |
preferì
Piemontèis | | Verb | |
|
sein Wort geben irreg. |
amparolesse ëdcò 'mparolesse
Piemontèis | | Verb | |
|
endlich eine gute Nachricht |
finalmente una bella notizia | | | |
|
eine schlimme Nachricht hören |
sentire una brutta notizia | | | |
|
die Nachricht macht die Runde |
la notizia fa il giro | | | |
|
einen Titel geben irreg. |
titolé
Piemontèis | | Verb | |
|
Vielen Dank für Deine Nachricht. |
Tante grazie per il tuo messaggio. | | | |
|
Diese Nachricht hat mich getroffen. |
Questa notizia mi ha colpito. | | | |
|
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? |
Vuole lasciare un messaggio? | | | |
|
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Information |
Tante grazie per il Suo messaggio. | | | |
|
die Nachricht hat ihn niedergedrückt |
la notizia lo ha abbattuto | | | |
|
Was für eine beunruhigende Nachricht. |
Che messaggio inquietante. | | | |
|
das ist keine schlechte Nachricht |
non è una brutta notizia | | | |
|
Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen? |
Vuole lasciare un messaggio? | | | |
|
Kann ich eine Nachricht hinterlassen? |
Potrei lasciare un messaggio? | | | |
|
sie gab uns nichts dafür |
non ci dava niente in cambio | | | |
|
einem Antrag stattgeben irreg. |
accogliere una richiesta | | Verb | |
|
es gab einen Unfall nichts schlimmes |
È stato un incidente niente di grave | | | |
|
bekannt geben irreg.
promulgieren: I. bekannt geben, veröffentlichen, verbreiten |
promulghé
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen) |
contracambié
Piemontèis | | Verb | |
|
Ist eine Nachricht für mich da? |
C'è un messagio per me? | | | |
|
es gibt auch eine gute Nachricht |
non ti lamentare | | | |
|
(hin-)zugeben irreg.
agionze: I. hinzufügen, beifügen, zugeben |
agionze
Piemontèis | | Verb | |
|
Was kostet die Auskunft über meine Patientendaten?www.edoeb.admin.ch |
Quanto costano le informazioni sui miei dati medici?www.edoeb.admin.ch | | | |
|
sich Mühe geben irreg., etw. zu tun |
piesse la briga 'd fé quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
hinterlassen sie eine Nachricht nach dem Piepston |
lasciate un messaggio dopo il bip | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 17:27:25 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 2 |