Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
ein Loch im Zahn haben Zahnarztbesuch
Konjugieren avoir une carie Verb
einen Schwächeanfall bekommen Befinden , Symptom
Konjugieren avoir une faiblesse Verb
einen guten Weinkeller haben Alkoholika
Konjugieren avoir une bonne cave Verb
einen athletischen Körperbau haben Körperbau
Konjugieren avoir une carrure athlétique Verb
Anschluss haben nach
Konjugieren avoir une corrspondance pour Verb
etwas gegen jmdn. haben Abneigung
Konjugieren avoir une dent contre qn Verb
Mühe haben, etw. zu tun
Konjugieren avoir de la peine à faire qc Verb
Nerven aus Stahl / Drahtseilen haben
Konjugieren avoir les nerfs d'acier fig figürlich Verb
das Sorgerecht für ein Kind haben Ehe , Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant recht Recht , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
so geistesgegenwärtig sein etw zu tun Handeln
Konjugieren avoir la présence d'esprit de faire qc Verb
jmdm. einen Schritt voraus sein
Conjuguer avoir une longueur d'avance sur qn Verb
etw. übersehen irreg.
Konjugieren avoir une vue d'ensemble de qc Verb
Wellnessbereich m
Wellness
centre de bien-être m
Substantiv
eine Strafe zu gewärtigen haben
passible être d'une peine recht Recht , Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
einwöchig Zeitdauer
d'une semaine
außer Atem sein
être hors d'haleine Verb
eine Schönheit sein Aussehen
être une beauté
Belegungsgrad -e m
taux d'occupation m
techn Technik Substantiv
Dekl. Straferlass -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de peine f
jur Jura , Fiktion Fiktion Substantiv
verlorene Mühe sein
être peine perdue Verb
Dekl. Parole d'Honneur f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur f
Substantiv
beschränkt sein
être borné fig figürlich Verb
rutschig sein
être glissant Verb
Dekl. Wesen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
être m
Substantiv
florieren
être prospère Verb
spinnen ugs.
être fou Verb
spinnen
être malade umgsp Umgangssprache Verb
hungrig sein
être faim Verb
Konjugieren sitzten
être assis Verb
korrespondieren
être conforme Verb
miteinander verbunden sein
être conforme Verb
zu sehen sein
être visible Verb
sechzigjährig sein Alter
être sexagénaire Verb
plemplem sein
être zinzin Verb
▶ sich freuen
être content Verb
verwirrt sein
être capot fig figürlich Verb
zusammen sein
être ensemble Verb
baff sein
être soufflé fig figürlich Verb
zusammenhocken
être assis ensemble umgsp Umgangssprache Verb
anfallen
être produit Verb
zusammensitzen irreg.
être assis ensemble Verb
völlig pleite sein
être fleur Verb
abgebrannt sein
être fleur umgsp Umgangssprache Verb
völlig blank sein
être fleur Verb
zusammenstehen irreg.
être ensemble Verb
katholisch sein
être catholique relig Religion , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Verb
sich sportlich geben irreg. reflexiv
être sportif Verb
verärgert sein
être fâché Verb
geliefert sein
être fait fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
dagegen sein
être contre Verb
auf einem Auge blind sein
être borgne Verb
ein Brett vor dem Kopf haben fam familiär Intelligenz
être bouché Verb
unter Stress stehen, stressig sein Gefühle
être pressé fig figürlich , übertr. übertragen Verb
nahe beieinander sein / stehen
être proche Verb
bestraft werden
être punir Verb
geladen sein être à cran {verbe}: I. auf 180 sein / geladen sein / gleich explodieren, gleich hochgehen;
être à cran Verb
auf 180 sein fam familiär être à cran {verbe}: I. auf 180 sein / geladen sein / gleich explodieren, gleich hochgehen;
être à cran ugs umgangssprachlich umgsp Umgangssprache Verb
fluoreszieren être fluorescent {m}/-e {f} {Verb}: I. fluoreszieren / (z. B. mit Licht) aufleuchten (von Stoffen);
être fluorescent(e) chemi Chemie , Fachspr. Fachsprache Verb
gleich explodieren être à cran {verbe}: I. {ugs.} auf 180 sein / geladen sein / gleich explodieren / gleich hochgehen;
être à cran Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:05:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 41