Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
gemeinsam mit
conjointement avec
gemeinsam nutzen
partager qc Verb
mehreren gemeinsam
commun à plusieurs
gemeinsam
commun, -une Adjektiv
zusammenhängend, gemeinsam
conjoint(e) Adjektiv
jmdm. nützen
servir à qn Verb
Rundfunk innerhalb des gemeinsam genutzten Frequenzbereich m
radiodiffusion dans les bandes partagées f
techn Technik Substantiv
etwas ausnützen
profiter de qc allg allgemein , abw. abwertend Verb
gemeinsam, zusammen (mit)
de compagnie (avec)
Dekl. gemeinsam genutzter Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
etw. gemeinsam haben
avoir qc en partage Verb
gemeinsam genutzter Raum ... Räume m
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
zusammen, zugleich, beisammen, gemeinsam
ensemble Adverb
die Gelegenheit nutzen
profiter de l'occasion allg allgemein , abw. abwertend Verb
automatisch gemeinsam genutzte Funkkanäle m, pl
partage automatique des canaux radioélectriques m
techn Technik Substantiv
Die beiden tragen die Verantwortung gemeinsam. Verantwortung
Il y a partage des responsabilités entre les deux.
Die Fälle haben viel gemeinsam (/ haben große Ähnlichkeiten). Vergleich
Les cas présentent beaucoup de points communs (/ présentent une grande similitude).
Diese beiden Vorfälle haben etwas (/ viel) gemeinsam. Vergleich
Ces deux incidents ont quelques points (/ beaucoup de points) communs.
geschlossen vorgehen irreg. faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
gemeinsam Front machen faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
geschlossen auftreten irreg. faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
gemeinsam solidaire {Adj.}: I. solidarisch / gemeinsam; übereinstimmend; II. solidarisch / füreinander einstehend, eng verbunden;
solidaire Adjektiv
konzelebrieren concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern;
concélébrer allg allgemein , kath. Kirche katholische Kirche Verb
Gemeinsam wollen sie nachhaltige und innovative Lösungen für den Transport von Waren vorantreiben. www.admin.ch
Les deux acteurs souhaitent promouvoir ensemble des solutions durables et innovantes pour le transport des marchandises. www.admin.ch
Die Fälle haben nichts gemeinsam/ sind nicht zu vergleichen/ weisen große Unterschiede auf. Vergleich
Les cas n'ont rien en commun/ ne sont pas comparables/ présentent de grandes différences.
gemeinsam coopératif {m}, coopérative {f} {Adj.}, {Nomen}: I. kooperativ / zusammenarbeitend, gemeinsam; II. Kooperativ {n} und die Kooperative {f} / (besonders DDR) Genossenschaft;
coopératif,-ive Adjektiv
zusammenarbeitend coopératif {m}, coopérative {f} {Adj.}, {Nomen}: I. kooperativ / zusammenarbeitend, gemeinsam; II. Kooperativ {n} und die Kooperative {f} / (besonders DDR) Genossenschaft;
coopératif,-ive Adjektiv
Isomorphismus m
isomorphisme {m}: I. Isomorphismus {m} / Eigenschaft gewisser chemischer Stoffe, gemeinsam die gleichen Kristalle zu bilden;
isomorphisme m
Substantiv
Dekl. Komplementärgene f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gène complémentaires {m/Plur.}: I. {Genetik} Komplementärgene {f/Plur.} Gene, die von einander abhängen und gleichzeitig gemeinsam wirken;
gènes complémentaires m, pl
Gen. Genetik Substantiv
gemeinsam nutzen transitiv mutualiser {Verb} {transitiv}: I. mutualisieren {Wirtschaft} {Steuern} {EU} / etwas gemeinsam nutzen; vergemeinschaften durch Abgabe von Euro-Bonds Schulden der einzelnen EU-Staaten vergemeinschaften (hier bekommt die Vorsilbe ver- Hoheit [ver = inexistent, unvorhanden, nicht da, gibt es nicht], da es keine Gemeinschaftskonto gibt und auch kein EU-Buchungssammelkonto wie zum Beispiel Max Mustermann EU Sammelbuchungskonto;)
mutualiser Verb
Mit ihrem Engagement kann die Schweiz gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft den zwischenstaatlichen Dialog zu verschiedenen Themen vertiefen, z. B. zu den Menschenrechten, zu Entwicklungsfragen und zur Rechtsstaatlichkeit. www.admin.ch
Elle aura l’occasion d’approfondir, aux côtés de la communauté internationale, le dialogue intergouvernemental sur différentes questions – comme la situation des droits de l’homme, le développement, l’Etat de droit. www.admin.ch
Er nutzte die Gelegenheit, um den Willen des Bundesrats zu betonen, dass der bilaterale Weg weiterverfolgt werden soll - mit der nötigen Offenheit gegenüber Weiterentwicklungen und Anpassungen. www.admin.ch
Il a profité de cette occasion pour réaffirmer la volonté du Conseil fédéral de poursuivre la voie bilatérale, de façon à ce qu'elle puisse se développer et s'adapter. www.admin.ch
Isomorphismus m
isomorphisme {m}: I. Isomorphismus {m} / Eigenschaft gewisser chemischer Stoffe, gemeinsam dieselben Kristalle (Mischkristalle) zu bilden; II. {Mathematik} Isomorphismus {m} / spezielle, umkehrbar eindeutige Abbildung einer algebraischen Struktur auf eine andere;
isomorphisme m
math Mathematik , Fachspr. Fachsprache Substantiv
Die Vorsteherin des EJPD nutzte ihren Aufenthalt in Tunesien auch, um sich mit Vertreterinnen und Vertretern internationaler und nichtstaatlicher Organisationen über die Migrationslage in Libyen auszutauschen. www.admin.ch
La cheffe du DFJP a saisi l'occasion de sa présence en Tunisie pour échanger sur la situation migratoire en Libye avec des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales. www.admin.ch
Der Bundesrat hat im Sommer 2016 beschlossen, dass das BAV gemeinsam mit der Konferenz der öV-Direktoren der Kantone (KöV) vertiefte Abklärungen für eine Reform des Regionalen Personenverkehrs (RPV) treffen soll. www.admin.ch
Au cours de l’été 2016, le Conseil fédéral a décidé que l’OFT, avec le concours de la Conférence des directeurs cantonaux des transports publics (CTP), devait mener une réflexion approfondie sur une réforme du transport régional de voyageurs (TRV). www.admin.ch
Zum Schluss hatte man gemeinsam ein Haus errichtet, bei dem es nicht nur um den Bio-Käse geht sondern um den Wert der eigenen Arbeit und um eine Verortung der Bergbauern im Stadtzentrum. www.admin.ch
Au final, il s’est construit collectivement une maison dont l’enjeu ne se limite pas au fromage : il s’agit là de valoriser le propre travail et de donner une présence aux paysans de montagne au centre du bourg. Un lieu pour la localité Le petit supermarché Mpreis de St. www.admin.ch
Konzelebration und Concelebratio f
concélébration {f}: I. Konzelebration und Concelebratio {f} / die Feier der Eucharistie durch mehrere Geistliche gemeinsam;
concélébration f
kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Die Abklärungen zu dieser Ausfuhr durch das SECO, gemeinsam mit anderen Bundesstellen des VBS, bestätigen hingegen, dass auch heute keine Hinweise auf eine missbräuchliche Verwendung des ausgeführten Isopropanol, etwa zur Herstellung des chemischen Kampfstoffes Sarin, vorliegen. www.admin.ch
Les vérifications effectuées par le SECO et d’autres services fédéraux du DDPS confirment que rien ne laisse supposer que l’isopropanol exporté ait été détourné, par exemple pour fabriquer du gaz sarin. www.admin.ch
sich abnutzen fatiguer {Verb} transitiv: I. anstrengen / überanstrengen, auslaugen, übermäßig beanspruchen, überanspruchen II. {Landwirtschaft} auslagen, übermäßig beanspruchen, überanspruchen; III. belasten, (über)strapazieren IV. jmdn. lästig sein / fatiguer qn V. {Fischerei} drillen VI. fatiguer {Verb} intransitiv: fatigieren {veraltet}, ermüdet sein, ermüden, erschöpft sein, erschöpfen VII. fatiguer {Verb} intransitiv: sich abnutzen, nachgeben; VIII. se fatiguer {Verb} reflexiv: sich überanstrengen, überdrüssig werden; sich abmühen;
se fatiguer Verb
mutualisieren transitiv mutualiser {Verb} {transitiv}: I. mutualisieren {Wirtschaft} {Steuern} {EU} / etwas gemeinsam nutzen; vergemeinschaften durch Abgabe von Euro-Bonds Schulden der einzelnen EU-Staaten vergemeinschaften (hier bekommt die Vorsilbe ver- Hoheit [ver = inexistent, unvorhanden, nicht da, gibt es nicht], da es keine Gemeinschaftskonto gibt und auch kein EU-Buchungssammelkonto wie zum Beispiel Max Mustermann EU Sammelbuchungskonto;)
mutualiser Verb
Die Schweiz plant, am Treffen vom 13. November gemeinsam mit den anderen Staaten eine Erklärung zu verabschieden, die Massnahmen für besonders schutzbedürftige Vertriebene vorsieht. Dazu gehören verbesserte Haftbedingungen in Libyen, die Unterstützung der freiwilligen Rückkehr in die Herkunftsländer, die Stärkung der Asyl- und Schutzstrukturen entlang der Migrationsroute sowie die Bekämpfung des Menschenschmuggels. www.admin.ch
En collaboration avec les intervenants, la Suisse vise l'objectif, lors de la rencontre du 13 novembre, d'adopter une déclaration comprenant des mesures pour les personnes déplacées les plus vulnérables, telles que l'amélioration des conditions de détention en Libye, le soutien au retour volontaire des migrants vers les pays d'origine, le renforcement des structures d'asile et de protection de long de la route migratoire et la lutte contre le trafic de migrants. www.admin.ch
Dekl. Komplexbrigade -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brigade de complexe {f}: I. Komplexbrigade {f} / Gruppe von Arbeitern unterschiedlicher Berufe, die gemeinsam an einem Produktionsauftrag arbeiten;
brigade de complexe f
pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Substantiv
nutzen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen;
utiliser Verb
nutzen, nützen profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen, nützen; II. {abwertend} profitieren / ausnutzen, nützen;
profiter allg allgemein , abw. abwertend Verb
füreinander einstehend, eng verbunden solidaire {Adj.}: I. solidarisch / gemeinsam; übereinstimmend; II. solidarisch / füreinander einstehend, eng verbunden;
solidaire Adjektiv
übereinstimmend solidaire {Adj.}: I. solidarisch / gemeinsam; übereinstimmend; II. solidarisch / füreinander einstehend, eng verbunden;
solidaire Adjektiv
solidarisch solidaire {Adj.}: I. solidarisch / gemeinsam; übereinstimmend; II. solidarisch / füreinander einstehend, eng verbunden;
solidaire Adjektiv
intersubjektiv intersubjectif {m}, intersubjective {f} {Adj.}: I. intersubjektiv / verschiedenen Personen gemeinsam, von verschiedenen Personen nachvollziehbar;
intersubjectif Fachspr. Fachsprache Adjektiv
interfraktionell interfractionnel {m}, interfractionnelle {f}: I. interfraktionell / zwischen den Fraktionen bestehend (in Bezug auf Vereinbarungen), allen Fraktionen gemeinsam;
interfractionnel(le) Adjektiv
Dekl. Kohyperonym -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cohyperonyme {m}: I. Koyhperonym {n} / ein Hyperonym, welches mit anderen Hyperonymen auf einer hierarchischen Stufe gleichgeordnet ist, um mit diesen gemeinsam Hyponymen übergeordnet ist;
cohyperonyme m
Sprachw Sprachwort Substantiv
Dekl. Kohypronym -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cohypronyme {m}: I. Kohypronym {n} / Hyponyme, welches mit anderen Hyponymen auf einer hierarchischen Stufe gleichgeordnet und mit diesen gemeinsam (nur) einem Hyperonym untergeordnet ist;
cohypronyme m
Sprachw Sprachwort Substantiv
Dekl. Terrorist -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terroriste {mf}: I. Terrorist {m} / jmdn., der Berufszweigen, Gruppen, Regierungen, Militär, etc. angehört und wo in diesen Strukturen ganz genau diese Leute gemeinsam Terroranschläge planen und ausführen;
terroriste m
relig Religion , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Dekl. Terroristin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terroriste {mf}: I. Terroristin {f}, weibliche Form zu Terrorist {m} / diejenige, die Gruppen, Berufszweigen, Regierungen, Militär angehört und wo in diesen Strukturen ganz genau diese Leute gemeinsam Terroranschläge planen und ausführen;
terroriste f
milit Militär , relig Religion , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 17:08:15 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1