Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Rundfunk innerhalb des gemeinsam genutzten Frequenzbereich m
radiodiffusion dans les bandes partagées f
techn Technik Substantiv
Dekl. kompakter Raum ... Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace compact m
Substantiv
räumen, entleeren
évacuées
gemeinsam mit
conjointement avec
gemeinsam
commun, -une Adjektiv
mehreren gemeinsam
commun à plusieurs
gemeinsam nutzen
partager qc Verb
zusammenhängend, gemeinsam
conjoint(e) Adjektiv
räumen
déblayer Verb
jmdm. die Steine aus dem Weg räumen
faciliter la tâche à qn Verb
ein Hindernis aus dem Weg räumen Handeln
écarter un obstacle
das Feld / den Platz räumen
vider la place Verb
gemeinsam genutzter Raum ... Räume m
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
Dekl. gemeinsam genutzter Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
gemeinsam, zusammen (mit)
de compagnie (avec)
etw. gemeinsam haben
avoir qc en partage Verb
evakuieren, abtransportieren, räumen
évacuer
wir räumen auf
nous rangeons
das Lager ausverkaufen (/ räumen) Ware
liquider totalement les stocks
befreien, bergen, freimachen, räumen
dégager Verb
räumen, wegräumen; unterstellen [Auto]
remiser Verb
automatisch gemeinsam genutzte Funkkanäle m, pl
partage automatique des canaux radioélectriques m
techn Technik Substantiv
zusammen, zugleich, beisammen, gemeinsam
ensemble Adverb
jmdm. die Steine aus den Weg räumen
faciliter la tâche à qn Verb
Steine aus dem Weg räumen fig figürlich
aplanir le chemin fig figürlich Redewendung
das Lager räumen, seinen Lagerbestand verkaufen
liquider son stock
Wann muss ich das Zimmer räumen? Unterkunft
Quand est-ce que je dois quitter la chambre ?
jdn umbringen, jdn aus dem Weg räumen fig figürlich
liquider qn fig figürlich
Die beiden tragen die Verantwortung gemeinsam. Verantwortung
Il y a partage des responsabilités entre les deux.
Räumen wir einmal ein, dass das wahr ist ... Diskussion , Überlegung
Admettons que cela soit vrai ...
jmdn. jemanden rausschmeißen vider {Verb}: I. (aus-)leeren, entleeren; II. {Küche} ausnehmen; III. {Saal} räumen; rausschmeißen; IV. {Streitereien} beilegen; V. erschöpfen, fertigmachen;
vider qn umgsp Umgangssprache Verb
sich (ent)leeren reflexiv vider {Verb}: I. (aus-)leeren, entleeren; II. {Küche} ausnehmen; III. {Saal} räumen; rausschmeißen; IV. {Streitereien} beilegen; V. erschöpfen, fertigmachen;
se vider Verb
Die Fälle haben viel gemeinsam (/ haben große Ähnlichkeiten). Vergleich
Les cas présentent beaucoup de points communs (/ présentent une grande similitude).
Diese beiden Vorfälle haben etwas (/ viel) gemeinsam. Vergleich
Ces deux incidents ont quelques points (/ beaucoup de points) communs.
räumen vider {Verb}: I. (aus-)leeren, entleeren; II. {Küche} ausnehmen; III. {Saal} räumen; rausschmeißen; IV. {Streitereien} beilegen;
vider Verb
geschlossen vorgehen irreg. faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
gemeinsam Front machen faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
geschlossen auftreten irreg. faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
konzelebrieren concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern;
concélébrer allg allgemein , kath. Kirche katholische Kirche Verb
gemeinsam solidaire {Adj.}: I. solidarisch / gemeinsam; übereinstimmend; II. solidarisch / füreinander einstehend, eng verbunden;
solidaire Adjektiv
Gemeinsam wollen sie nachhaltige und innovative Lösungen für den Transport von Waren vorantreiben. www.admin.ch
Les deux acteurs souhaitent promouvoir ensemble des solutions durables et innovantes pour le transport des marchandises. www.admin.ch
Die Fälle haben nichts gemeinsam/ sind nicht zu vergleichen/ weisen große Unterschiede auf. Vergleich
Les cas n'ont rien en commun/ ne sont pas comparables/ présentent de grandes différences.
gemeinsam coopératif {m}, coopérative {f} {Adj.}, {Nomen}: I. kooperativ / zusammenarbeitend, gemeinsam; II. Kooperativ {n} und die Kooperative {f} / (besonders DDR) Genossenschaft;
coopératif,-ive Adjektiv
Isomorphismus m
isomorphisme {m}: I. Isomorphismus {m} / Eigenschaft gewisser chemischer Stoffe, gemeinsam die gleichen Kristalle zu bilden;
isomorphisme m
Substantiv
zusammenarbeitend coopératif {m}, coopérative {f} {Adj.}, {Nomen}: I. kooperativ / zusammenarbeitend, gemeinsam; II. Kooperativ {n} und die Kooperative {f} / (besonders DDR) Genossenschaft;
coopératif,-ive Adjektiv
Sie ist führend in der Entwicklung von spezialisierten Drohnen, insbesondere bei den kommerziell genutzten unbemannten Flugobjekten. www.admin.ch
Elle fait notamment figure de pionnière dans le développement de drones spécialisés, en particulier pour les aéronefs non habités utilisés à des fins commerciales. www.admin.ch
Dekl. Komplementärgene f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gène complémentaires {m/Plur.}: I. {Genetik} Komplementärgene {f/Plur.} Gene, die von einander abhängen und gleichzeitig gemeinsam wirken;
gènes complémentaires m, pl
Gen. Genetik Substantiv
Bei konkreter Nachfrage, welche der bereits genutzten Behördenleistungen sie gerne elektronisch erledigen möchten, steht E Voting bei der Bevölkerung an erster Stelle. www.admin.ch
À la question de savoir quelle prestation administrative elle aimerait pouvoir utiliser en ligne, la population a répondu en majorité le vote électronique. www.admin.ch
Mit ihrem Engagement kann die Schweiz gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft den zwischenstaatlichen Dialog zu verschiedenen Themen vertiefen, z. B. zu den Menschenrechten, zu Entwicklungsfragen und zur Rechtsstaatlichkeit. www.admin.ch
Elle aura l’occasion d’approfondir, aux côtés de la communauté internationale, le dialogue intergouvernemental sur différentes questions – comme la situation des droits de l’homme, le développement, l’Etat de droit. www.admin.ch
neutralisieren neutraliser {Verb}: I. neutralisieren / unwirksam machen, unschädlich machen, einen Einfluss aufheben, ausschalten; II. {Rechtsw.}, {JUR}, {Militär} neutralisieren / einen Staat durch einen Vertrag zur Neutralität verpflichten; III. {Militär} ein (Grenz)gebiet von militärischen Anlagen und Truppen räumen, frei machen; IV. {Chemie} neutralisieren / bewirken, dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; V. {Physik} Spannungen, Kräfte, Ladungen u. a. aufheben, gegenseitig auslöschen; VI. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutraliser chemi Chemie , milit Militär , phys Physik , allg allgemein , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , übertr. übertragen Verb
unschädlich machen neutraliser {Verb}: I. neutralisieren / unwirksam machen, unschädlich machen, einen Einfluss aufheben, ausschalten; II. neutralisieren / einen Staat durch einen Vertrag zur Neutralität verpflichten; III. {Militär} ein (Grenz)gebiet von militärischen Anlagen und Truppen räumen, frei machen; IV. {Chemie} neutralisieren / bewirken, dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; V. {Physik} Spannungen, Kräfte, Ladungen u. a. aufheben, gegenseitig auslöschen; VI. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutraliser Verb
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
salle {f}: I. Saal {m}, Raum {m}; ...raum, ...saal, ...zimmer (in zusammengesetzten Nomen);
salle f
Substantiv
▶ Dekl. Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce chambre f
Substantiv
Isomorphismus m
isomorphisme {m}: I. Isomorphismus {m} / Eigenschaft gewisser chemischer Stoffe, gemeinsam dieselben Kristalle (Mischkristalle) zu bilden; II. {Mathematik} Isomorphismus {m} / spezielle, umkehrbar eindeutige Abbildung einer algebraischen Struktur auf eine andere;
isomorphisme m
math Mathematik , Fachspr. Fachsprache Substantiv
Dekl. Räumung, das Räumen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégagement {m}: I. {Straße, Weg} das Freimachen, Räumung {f}, das Räumen; II. {Gas} Freisetzung {f}, das Freisetzen; das Entlassen, Entlassung {f}; III. {Sport}, {Fußball} Abschlag {m}, Abstoß {m}; IV. {Geruch}, {Gas} Ausströmung {f}, das Ausströmen; V. Degagement {n} / Zwangslosigkeit {f}; VI. Degagement {n} / Befreiung, das Befreien von einer Verbindlichkeit; VII. {Sport}, {Fechten} das Degagieren {n} / die Klinge von einer Seite auf die andere bringen, wobei die Hand des Gegners mit der Waffe umkreist wird;
dégagement m
Substantiv
Der Bundesrat hat im Sommer 2016 beschlossen, dass das BAV gemeinsam mit der Konferenz der öV-Direktoren der Kantone (KöV) vertiefte Abklärungen für eine Reform des Regionalen Personenverkehrs (RPV) treffen soll. www.admin.ch
Au cours de l’été 2016, le Conseil fédéral a décidé que l’OFT, avec le concours de la Conférence des directeurs cantonaux des transports publics (CTP), devait mener une réflexion approfondie sur une réforme du transport régional de voyageurs (TRV). www.admin.ch
Zum Schluss hatte man gemeinsam ein Haus errichtet, bei dem es nicht nur um den Bio-Käse geht sondern um den Wert der eigenen Arbeit und um eine Verortung der Bergbauern im Stadtzentrum. www.admin.ch
Au final, il s’est construit collectivement une maison dont l’enjeu ne se limite pas au fromage : il s’agit là de valoriser le propre travail et de donner une présence aux paysans de montagne au centre du bourg. Un lieu pour la localité Le petit supermarché Mpreis de St. www.admin.ch
Konzelebration und Concelebratio f
concélébration {f}: I. Konzelebration und Concelebratio {f} / die Feier der Eucharistie durch mehrere Geistliche gemeinsam;
concélébration f
kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Die Abklärungen zu dieser Ausfuhr durch das SECO, gemeinsam mit anderen Bundesstellen des VBS, bestätigen hingegen, dass auch heute keine Hinweise auf eine missbräuchliche Verwendung des ausgeführten Isopropanol, etwa zur Herstellung des chemischen Kampfstoffes Sarin, vorliegen. www.admin.ch
Les vérifications effectuées par le SECO et d’autres services fédéraux du DDPS confirment que rien ne laisse supposer que l’isopropanol exporté ait été détourné, par exemple pour fabriquer du gaz sarin. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 9:28:40 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2