pauker.at

Schwedisch Deutsch kam drauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
kam kom
Schlag auf Schlag kommen dugga tätt Verb
für etwas in Betracht kommen komma i åtanke för ngt
komma i fråga för ngt
Verb
Ich scheiß drauf, da scheiß ich drauf
vulgär
det ger jag fan i
vulgär
Redewendung
wenn es darauf/drauf ankommt, ... när det kommer till kritan ...Redewendung
oben,drauf uppe
Kamm
m
en kamSubstantiv
auf den Gedanken /die Idee kommen + Nebensatz komma den tanken + bisats Verb
sie kam hon kom
mir kam der Gedanke, mir fiel ein jag kom den tanken
Kamm
m

Pl.: Kämme
en kam, kammen
Pl.: kammar
Substantiv
zur Sache kommen komma till saken Verb
ins Rollen kommen komma i rullning Verb
nur drauf los! bara på!
Kamm
m
kam (-men, -mar, -marna)Substantiv
es kommt drauf an det beror
aufkommen
Bsp.: Panik kam auf
uppstå
Ex.: Panik uppstod
Verb
drauf und dran sein fig vara vippenfig
ein Aufkleber mit Elchen drauf ett klistermärke med älgar
alle über einen Kamm scheren skära alla över en kam Verb
Es steht die Nummer 53 drauf Det står nummer 53 den
Ich kam um ihm zu helfen jag kom för att hjälpa honom
Er kam aus der wohlhabenden, schwedischen Oberschicht Han kom från den burgna svenska överklassen.
etwas herausbekommen, hinter etwas (Akk.) kommen kläm ngt Verb
(Hahnen-, Berg-, Wellen-) Kamm m Pl. Kämme Dekl. [tupp-, bergs-, ås-, våg-] kam -men; [vall]krön Substantiv
hinwegkommen über etwas (Akk.)
Bsp.: über seine Trauer hinwegkommen
komma över ngt (övervinna ngt)
Ex.: komma över sin sorg
Verb
hervorblicken, durchkommen (in Bezug auf Sonne)
Die Sonne blickte hinter den Wolken hervor / kam zwischen den Wolken durch
skymta fram (om solen)
Solen skymtade fram mellan molnen
Verb
herüberkommen, rüberkommen (zu jemandem) komm över (till ngn) Verb
Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!!
scheinen + Dativ, vorkommen + Dativ
Es schien/kam mir vor, als ob... - Der Weg kam ihr lang vor - Es erschien mir passend/angemessen
synas (tyckas)
Det syntes mig som om... - Vägen syntes henne lång - Det syntes mig vara lämpligt
Verb
zu Wort kommen komma till tals, prataVerb
auf bessere Gedanken kommen komma bättre tankar Verb
jemandem (Dativ) zu Hilfe kommen komma ngn till hjälp Verb
als (zeitlich)
Als ich sechs Jahre alt war, kam ich in die Schule
när (enstaka händelser i dåtid)
När jag var sex år gammal började jag i skolan
Konjunktion
nicht zu Wort kommen inte en syl i vädret
inte lyckas sticka emellan med en replik i ett samtal
Redewendung
auf etwas stoßen/kommen snubbla ngt
komma på ngt
Verb
zur Geltung kommen komma till sin rätt Verb
zur Besinnung kommen sansa sig Verb
in Fahrt kommen skjuta fart Verb
zustande kommen komma till stånd Verb
in Untersuchungshaft kommen bli anhållen (jurid. ) rechtVerb
kommen komma kommer kom kommitVerb
zu Schaden kommen komma till skada Verb
etwas nicht machen/tun müssen, um etwas herumkommen slippa göra ngt Verb
mit etwas ausreichen, auskommen reda sig (klara sig) med (på) ngt. Verb
sich entspannen, zur Ruhe kommen varva ner Verb
jemandem ins Gehege kommen
bildlich
göra intrång ngns område
bildligt
Verb
den Gerdanken nicht mehr loswerden, dass..., von dem Gedanken nicht loskommen, dass... inte kunna frigöra sig från tanken att... Verb
einfallen, einströmen, hereinkommen
Licht, Wasser u.ä.
infalla
om ljus, vatten o. dyl.
Verb
darstellen, erscheinen (+ wie), vorkommen (+ wie) framstå (+ som) Verb
zurückkehren; zurückkommen återvända, återvänder Verb
bei jemandem Anklang finden, bei jemandem gut ankommen slå an ngn Verb
anlangen, ankommen intransitiv anlända Verb
etwas (Dativ) Folge leisten, etwas (Dativ) nachkommen hörsamma ngt Verb
bei einem Verkehrsunfall m sterben / ums Leben kommen trafikdödas, i en trafikolyckaVerb
etwas passieren, durch etwas hindurchgehen, an etwas vorbeikommen oder vorbeifahren
einen Schlagbaum passieren / den Zoll passieren / an einer Brücke/am Museum vorbeifahren/-gehen / durch die Tür hindurchgehen
passera ngt (ett ställe)
~ bommen, tullen, en bro, museet, dörren
Verb
einer Sache (Dativ) vorgreifen, jemandem zuvorkommen föregripa ngt/ngn, i förväg Verb
scheren
Schafe scheren
Example:Schließlich kam die Zeit, um die Schafe zu scheren.
klippa
klippa fåren
Example:Till slut blev det dags att klippa fåren.
Verb
in Flammen stehen
Bsp.: Das ganze Haus stand in Flammen, als die Feuerwehr kam
vara övertänd
Ex.: Huset var helt övertänt när brandkåren anlände
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 16:33:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken