pauker.at

Spanisch Deutsch kam drauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
immer feste drauf! ¡ dale caña !Redewendung
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
er/sie kam unangemeldet llegó sin avisar
es kam zu einer Verwechslung se produjo una confusión
er kam vino
ich kam vine
sein/ihr Schrei kam aus tiefster Seele el grito le salió de muy adentro
die Hand drauf! ¡ choca esos cinco !Redewendung
die Hand drauf! ¡ choca los cinco !Redewendung
mies drauf sein ugs fig tener mala babafigRedewendung
ich kam an llegué (Indef. 1.EZ )
ich kam zurück volví
rasen, einen Affenzahn drauf haben (wörtl.: den Gummi verbrennen) quemar el cauchoRedewendung
er/sie kam mit der Absicht, mich zu überzeugen vino con idea de convencerme
gestern kam ich zurück ayer volvi a casa
gestern kam ich zurück ayer vine de vuelta
es kam zu Tumulten se armó un escándalo
drauf und dran sein estar a punto de
es kam zu Straßenschlachten se registraron enfrentamientos callejeros
er kam auf Besuch vino de visita
er kam auf Besuch vino de visita
Der Kellner kam nicht El camarero no vino
just als er kam justo cuando vino
es kam zu Unruhen se produjeron disturbios
er kam erst gestern no vino hasta ayer
es kam zur Schlägerei se organizó una pelea
ich kam (an) 1.EZ vine (indef.)
schlecht drauf sein vulg tener mala hostiavulgRedewendung
ugs ich pfeife darauf [od. drauf] (no) me importa [o (no) se me da] un bledoRedewendung
ich kam, ich sah und ich siegte
Veni, vidi, vici (lateinisch "ich kam, ich sah, ich siegte") ist ein bekanntes Zitat des römischen Staatsmanns und Feldherren Gaius Julius Caesar.
llegué, vi y vencí
es kam die ganze Bande ugs vino toda la basca
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ venga esa mano !Redewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ chócala !Redewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ palabra !Redewendung
ich hab keinen Bock drauf no me sale (de las pecas) del coñoRedewendung
er kam auf mich zugelaufen vino corriendo hacia mi
sie kam um (Punkt) eins
(Uhrzeit)
vino a la una (en punto)
schlecht drauf sein estar de mal yogurRedewendung
drauf und dran sein zu... estar próximo a...
es kam zu einer Krise se produjo una crisis
er/sie kam eiligen Schrittes llegó con paso apresurado
er kam gestern ins Krankenhaus ayer lo ingresaron en el hospital
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ tócala !Redewendung
Er kam mit Höchstgeschwindigkeit daher vino a todo correr
er kam ins Zimmer gesegelt
(schwebend laufen)
entró en el cuarto como en un vuelo
wir gingen, als Alberto kam nos fuimos cuando llegó Alberto
es kam zum großen Knall se armó un escándalo
das Auto kam von links el coche vino por la izquierda
das kam wie ein Paukenschlag cayó como una bombaRedewendung
Maria kam nicht zur Hochzeit unter dem Vorwand, krank zu sein. María no vino a la boda con el pretexto de estar enferma.
schon als ich klein war [od. in meiner Kindheit], kam ich hierher ya desde pequeño solía venir a este sitio
jeder kam für sich [od. sie gelangten unabhängig voneinander] zu dem vereinbarten Treffpunkt se desplazaron individualmente al punto de reunión acordado
ein Windstoß kam, und alle Blätter, die auf dem Tisch lagen, flogen fort vino un golpe de viento y todas las hojas que estaban sobre la mesa salieron volando
er/sie kam mich freundlicherweise besuchen tuvo la amabilidad de venir a visitarme
er/sie kam spät llegó tarde
in den Tagesnachrichten kam heute, dass ... hoy en las noticias ha salido que...
stell die leichten Sachen oben drauf pon encima lo que no pese
das Auto hatte einen Affenzahn drauf el coche iba a todo trapoRedewendung
mies drauf sein (wörtl.: saure Milch sein) estar de mala lecheRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 16:57:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken