| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
kam |
kom | | | |
|
Schlag auf Schlag kommen |
dugga tätt | | Verb | |
|
für etwas in Betracht kommen |
komma i åtanke för ngt
komma i fråga för ngt | | Verb | |
|
sie kam |
hon kom | | | |
|
auf den Gedanken /die Idee kommen + Nebensatz |
komma på den tanken + bisats | | Verb | |
|
Kamm m |
en kam | | Substantiv | |
|
mir kam der Gedanke, mir fiel ein |
jag kom på den tanken | | | |
|
Kamm m
Pl.: Kämme |
en kam, kammen
Pl.: kammar | | Substantiv | |
|
zur Sache kommen |
komma till saken | | Verb | |
|
ins Rollen kommen |
komma i rullning | | Verb | |
|
hinwegkommen über etwas (Akk.)
Bsp.: über seine Trauer hinwegkommen |
komma över ngt (övervinna ngt)
Ex.: komma över sin sorg | | Verb | |
|
Kamm m |
kam (-men, -mar, -marna) | | Substantiv | |
|
alle über einen Kamm scheren |
skära alla över en kam | | Verb | |
|
aufkommen
Bsp.: Panik kam auf |
uppstå
Ex.: Panik uppstod | | Verb | |
|
Ich kam um ihm zu helfen |
jag kom för att hjälpa honom | | | |
|
Er kam aus der wohlhabenden, schwedischen Oberschicht |
Han kom från den burgna svenska överklassen. | | | |
|
etwas herausbekommen, hinter etwas (Akk.) kommen |
få kläm på ngt | | Verb | |
|
sich über die Parteigrenzen hinweg Respekt erworben haben |
ha vunnit respekt (även) över partigränserna | | | |
|
(Hahnen-, Berg-, Wellen-) Kamm mmaskulinum Pl. Kämme |
Dekl. [tupp-, bergs-, ås-, våg-] kam -men; [vall]krön | | Substantiv | |
|
hervorblicken, durchkommen (in Bezug auf Sonne)
Die Sonne blickte hinter den Wolken hervor / kam zwischen den Wolken durch |
skymta fram (om solen)
Solen skymtade fram mellan molnen | | Verb | |
|
herüberkommen, rüberkommen (zu jemandem) |
komm över (till ngn) | | Verb | |
|
Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel |
I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!! | | | |
|
scheinen + Dativ, vorkommen + Dativ
Es schien/kam mir vor, als ob... - Der Weg kam ihr lang vor - Es erschien mir passend/angemessen |
synas (tyckas)
Det syntes mig som om... - Vägen syntes henne lång - Det syntes mig vara lämpligt | | Verb | |
|
jemandem (Dativ) zu Hilfe kommen |
komma ngn till hjälp | | Verb | |
|
auf bessere Gedanken kommen |
komma på bättre tankar | | Verb | |
|
zu Wort kommen |
komma till tals, få prata | | Verb | |
|
als (zeitlich)
Als ich sechs Jahre alt war, kam ich in die Schule |
när (enstaka händelser i dåtid)
När jag var sex år gammal började jag i skolan | | Konjunktion | |
|
zur Besinnung kommen |
sansa sig | | Verb | |
|
zustande kommen |
komma till stånd | | Verb | |
|
zur Geltung kommen |
komma till sin rätt | | Verb | |
|
auf etwas stoßen/kommen |
snubbla på ngt
komma på ngt | | Verb | |
|
nicht zu Wort kommen |
inte få en syl i vädret
inte lyckas sticka emellan med en replik i ett samtal | | Redewendung | |
|
in Fahrt kommen |
skjuta fart | | Verb | |
|
in Untersuchungshaft kommen |
bli anhållen (jurid. ) | rechtRecht | Verb | |
|
sich entspannen, zur Ruhe kommen |
varva ner | | Verb | |
|
jemandem ins Gehege kommen
bildlich |
göra intrång på ngns område
bildligt | | Verb | |
|
etwas nicht machen/tun müssen, um etwas herumkommen |
slippa göra ngt | | Verb | |
|
mit etwas ausreichen, auskommen |
reda sig (klara sig) med (på) ngt. | | Verb | |
|
zu Schaden kommen |
komma till skada | | Verb | |
|
kommen |
komma kommer kom kommit | | Verb | |
|
den Gerdanken nicht mehr loswerden, dass..., von dem Gedanken nicht loskommen, dass... |
inte kunna frigöra sig från tanken att... | | Verb | |
|
zurückkehren; zurückkommen |
återvända, återvänder | | Verb | |
|
darstellen, erscheinen (+ wie), vorkommen (+ wie) |
framstå (+ som) | | Verb | |
|
einfallen, einströmen, hereinkommen
Licht, Wasser u.ä. |
infalla
om ljus, vatten o. dyl. | | Verb | |
|
bei einem Verkehrsunfall mmaskulinum sterben / ums Leben kommen |
trafikdödas, dö i en trafikolycka | | Verb | |
|
etwas (Dativ) Folge leisten, etwas (Dativ) nachkommen |
hörsamma ngt | | Verb | |
|
anlangen, ankommen intransitiv |
anlända | | Verb | |
|
etwas passieren, durch etwas hindurchgehen, an etwas vorbeikommen oder vorbeifahren
einen Schlagbaum passieren / den Zoll passieren / an einer Brücke/am Museum vorbeifahren/-gehen / durch die Tür hindurchgehen |
passera ngt (ett ställe)
~ bommen, tullen, en bro, museet, dörren | | Verb | |
|
bei jemandem Anklang finden, bei jemandem gut ankommen |
slå an på ngn | | Verb | |
|
einer Sache (Dativ) vorgreifen, jemandem zuvorkommen |
föregripa ngt/ngn, gå i förväg | | Verb | |
|
scheren
Schafe scheren Beispiel: | Schließlich kam die Zeit, um die Schafe zu scheren. |
|
klippa
klippa fåren Beispiel: | Till slut blev det dags att klippa fåren. |
| | Verb | |
|
in Flammen stehen
Bsp.: Das ganze Haus stand in Flammen, als die Feuerwehr kam |
vara övertänd
Ex.: Huset var helt övertänt när brandkåren anlände | | Verb | |
|
zuerst, erst
Peter kam zuerst, dann kam Martin - Erst nach dem Essen können wir spielen - Zuerst müssen wir abwaschen, dann können wir fernsehen |
först
Peter kom först, sedan kom Martin - Först efter maten kan vi leka - Först måste vi diska, sedan kan vi titta på tv | | Adverb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:09:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |