auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch saß
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
zusammensitzen
irreg.
zusammensitzen
saß zusammen
(hat) zusammengesessen
être
assis
ensemble
être ensemble
Verb
hauteng
sitzen
saß hauteng
(hat) hauteng gesessen
mouler
moulait
moulé(e)
Textilbr.
Textilbranche
Verb
untätig
herumsitzen
saß untätig herum
(hat) untätig herumgesessen
rester
les
bras
croisés
restait les bras croisés
resté(e) les bras croisés
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
beim
Frühstück
sitzen
saß beim Frühstück
(hat) beim Frühstück gesessen
être
en
train
de
prendre
son
petit-déjeuner
être en train de prendre son petit-déjeu
Verb
bei
Tisch
sitzen
saß bei Tisch
(hat) bei Tisch gesessen
être
à
table
Verb
im
Schneidersitz
sitzen
saß im Schneidersitz
(hat) im Schneidersitz gesessen
être
assis
en
tailleur
Verb
traumverloren
dasitzen
irreg.
traumverloren dasitzen
saß traumverloren da
(hat) traumverloren dagesessen
Nonverbales
se
laisser
aller
à
la
rêverie
Verb
im
goldenen
Käfig
sitzen
saß im goldenen Käfig
(hat) im goldenen Käfig gesessen
être
dans
une
prison
dorée
était dans une prison dorée
été dans une prison dorée
Verb
im
Knast
/
Kittchen
sitzen
ugs.
... sitzen
saß ...
(hat) gesessen
Gefängnis
être
en
cabane
fam
familiär
être
Verb
auf
einem
Baum
sitzen
saß auf einem Baum
(hat) auf einem Baum gesessen
être
(perché)
dans
un
arbre
être
Verb
in
der
Tinte
sitzen
ugs
umgangssprachlich
in der Tinte sitzen
saß in der Tinte
(hat) in der Tinte gesessen
être
dans
la
purée
/
sauce
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
,
übertr.
übertragen
Verb
einer
Sache
vorsitzen
irreg.
einer Sache vorsitzen
saß einer Sache vor
(hat) einer Sache vorgesessen
présider
qc
présider
présidait
présidé(e)
Verb
fest
im
Sattel
sitzen
saß fest im Sattel
(hat) fest im Sattel gesessen
être
bien
en
selle
Verb
in
der
Patsche
sitzen
irreg.
in der Patsche sitzen
saß in der Patsche
(hat) in der Patsche gesessen
être
dans
le
gâchis
übertr.
übertragen
Verb
eine
Strafe
absitzen
irreg.
eine Strafe absitzen
saß eine Strafe ab
(hat) eine Strafe abgesessen
purger
une
peine
purger
purgeait
purgé(e)
Verb
auf
einem
Pulverfass
sitzen
auf einem Pulverfass stitzen
saß auf einem Pulverfass
(hat) auf einem Pulverfass gesessen
être
assis(e)
sur
un
volcan
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
auf
der
Bank
sitzen
saß auf der Bank
(hat) auf der Bank gesessen
Ersatzspielerbank
rester
sur
le
banc
rester
restait
resté(e)
sport
Sport
Verb
am
längeren
Hebel
sitzen
saß am längeren Hebel
(hat) am längeren Hebel gesessen
Verhandlung
,
Hierarchie
être
en
position
de
force
était en position de force
été en position de force
Verb
auf
einem
Pulverfass
leben
/
sitzen
fig
figürlich
auf einem Pulverfass leben / sitzen
lebte / saß auf einem Pulverfass
(hat) ... gelebt / gesessen
vivre
sur
une
poudrière
fig
figürlich
Verb
auf
einem
Pferd
aufsitzen
irreg.
auf einem Pferd aufsitzen
saß auf einem Pferd auf
(hat) auf einem Pferd aufgesessen
monter à cheval {Verb}: I. auf einem Pferd aufsitzen; II. {übertr.} reiten;
monter
à
cheval
monter à cheval
montait à cheval
monté(e) à cheval
Verb
die
Angst
saß
ihm
im
Nacken
il
était
en
proie
à
la
peur
auf'
m
Trocknen,
auf
dem
Trockenen
sitzen
auf dem Trockenen sitzen
saß auf dem Trockenen
(hat) auf dem Trockenen gesessen
être à sec {Verb}: I. {ugs.} auf dem Trockenen sitzen, pleite / blank sein;
être
à
sec
Verb
Dekl.
Schleuse
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schleuse
die
Schleusen
Genitiv
der
Schleuse
der
Schleusen
Dativ
der
Schleuse
den
Schleusen
Akkusativ
die
Schleuse
die
Schleusen
sas {m}: I. {Technik} Schleuse {f}; {übertragen} Schleusenkammer {f}
sas
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Schleusenkammer
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schleusenkammer
die
Schleusenkammern
Genitiv
der
Schleusenkammer
der
Schleusenkammern
Dativ
der
Schleusenkammer
den
Schleusenkammern
Akkusativ
die
Schleusenkammer
die
Schleusenkammern
sas {m}: I. {Technik} Schleuse {f}; {übertragen} Schleusenkammer {f}
sas
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 2:24:48
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X