| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Misse- oder Übeltäter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. coirpeach [Sing.: Nom.: an coirpeach, Gen.: an choirpigh, Dat.: don choirpeach / leis an gcoirpeach; Plural: Nom.: na coirpigh, Gen.: na gcoirpeach, Dat.: leis na coirpigh] coirpigh [Nom./Dat.], coirpeach [Gen.], a choirpeacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; coirpeach [kirʹipʹəx], Sing. Gen.: coirpigh; Plural: Nom./Dat.: coirpigh [kirʹipʹigʹ], Gen.: coirpeach, Vok.: a choirpeacha | | Substantiv | |
|
Dekl. das Doppelte oder das Zweifache n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. doppelt, zweifach | | 2. doppelte Arbeit, zweifache Arbeit / doppelt so viel Arbeit | | 3. zweimal so schnell |
|
Dekl. dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt] f
dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta; Beispiel: | 1. ar a dhúbailt | | 2. dúbailt oibre | | 3. níos tiubha ar dúbailt |
| | Substantiv | |
|
das ist ein Haus |
is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | | | |
|
Singsang (eintöniger Gesang oder Tonfall) m |
cantainn
u.a. VN cantainn [kauntiŋʹ] | | Substantiv | |
|
sagte ich |
arsa mise | | | |
|
Ich bin Seán. |
Mise Seán. | | | |
|
das ist das Haus |
is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh | | | |
|
Liebe oder Angst wird Berge versetzen. |
Is mór an rud grá nó eagla. | | Redewendung | |
|
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit |
i gcomparáid le | | Adjektiv | |
|
antiq. zweirädiger Streit- oder Triumpfwagen - m
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. carbad carbaid [Nom./Dat.], carbad [Gen.], a charbada [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; carbad [kɑrəbəd], carbaid [kɑrəbidʹ]; | | Substantiv | |
|
Dekl. poet. morgige Tag oder folgende Tag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
márach
márach [mɑ:rʹəx]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m
cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | | Substantiv | |
|
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen |
daorbhreith a thabhairt ar rud | | Verb | |
|
Dekl. Windbö ffemininum oder Windzug mmaskulinum, Windstoß f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
séideadh gaoithe
séideadh gaoithe [ʃe:dʹə_gi:hi], Sing. Gen.: séidte gaoithe; | | Substantiv | |
|
int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] |
int Fot!
fot [foh]; | | Redewendung | |
|
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. |
Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin. | | Redewendung | |
|
Dekl. Zeitvertreib mmaskulinum, Entspannungszeit ffemininum, Erholungszeit ffemininum, Erholungs- oder Entspannungsphase ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. caitheamh aimsire m
An Chéad Díochlaonadh; caitheamh aimsire [kɑhəv_aimʃirʹi], Sing. Gen.: caithimh aimsire | | Substantiv | |
|
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen |
deargruathar a chur ar an namhaid | militMilitär | Redewendung | |
|
Wie oder was sollte unser erster Schritt sein? |
Cad é an chéad aitheasg atá le déanamh againn? | | Redewendung | |
|
oder daherum |
nó mar sin | | | |
|
oder, sonst |
nó
nó [nu:]; | | Adverb | |
|
ich allein(e), ich mit mir selbst |
mise liom féin | | Redewendung | |
|
Dir ist nicht schlecht, oder doch? -Nein, ist mir nicht. |
Níl tú tinn, an bhfuil? - O, chan fhuil. | | Redewendung | |
|
die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses |
an cíos ach amháin an locáiste | | Redewendung | |
|
Dekl. Spott- oder Schmähschrift -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. aoir [Sing. Nom.: an aoir, Gen.: na haoire, Dat.: don aoir / leis an aoir; Pl. Nom.: na haoirthe, Gen.: na n-aoirthe, Dat.: leis an haoirthe] aoirthe f
An Tríú Díochlaonadh; aoir [i:r'], aoirthe [i:rʹhi]; | | Substantiv | |
|
verlassen oder weggehen |
imeacht ó | | Verb | |
|
ich sagte zu mir selbst /sagte ich zu mir selbst |
arsa mise aigne féin | | Redewendung | |
|
Dekl. Flicker - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Flicker im Deutschen meist abwertend verwendet, hier aber im künstlerischen oder gewerblichen Handwerk |
Dekl. gréasaí gréasithe [Nom./Dat.], gréasaí [Gen.] m
gréasaí [grʹia'si:], Sing. Gen.: gréasithe [grʹiasihi]; Plural: Nom.: gréasithe, Gen.: gréasaí | | Substantiv | |
|
hinter (dem oder den) |
ar chúl | | Präposition | |
|
Dekl. Erbteil [das oder der] -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination (im Irischen);
1. Anteil eines Erben an der gesamten Erbschaft; Pl. von unterschiedlichen Personen Synonym: | Erbe {n}, Erbschaft {f} |
|
Dekl. oidhreacht [Sing. Nom.: an oidhreacht, Gen.: na hoidhreachta; Pl. Nom.: na hoidhreachtaí, Gen.: na n-oidhreachtaí] [h]oidhreachtaí f
An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:]; | | Substantiv | |
|
im Recht oder korrekt |
sa cheart | | Adjektiv | |
|
rückwärts oder zurück gehen |
dul i ndiaidh do chúil | | Redewendung | |
|
Dekl. üble oder schlimme Ratgeber - m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lucht droch-chomhairle m
lucht droch-chomhairle [loxt_dro-xo:rlʹi]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Stern [abstrahiert oder fig.] -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. réaltóg [Sing. Nom.: an réaltóg, Gen.: na réaltóige, Dat.: don réaltóig; Pl. Nom.: na réaltóga, Gen.: na réaltóg, Dat.: leis na réaltóga] -óga [Nom./Dat.], -óg [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; réaltóg [rialtag] | | Substantiv | |
|
Dekl. Hinter- oder Rückseite (Kopf) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. cúl cúla m
An Chéad Díochlaonadh; cúl [ku:l], Sing. Gen.: cúil, Plural: cúla [ku:lə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Wolle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
eng.: wool |
Dekl. olann olanna [Nom./Dat.], olann [Gen.], a olanna [Vok.] f
olann [olən], Sing. Gen.: olla [olə], Dat.: olann;
Plural: Nom./Dat.: olanna [olənə], Gen.: olann, Vok.: a olanna | | Substantiv | |
|
Dekl. Schürze ffemininum oder Schurz mmaskulinum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schurz von Freimaurern oder von engl. Bischöfen |
Dekl. aprún aprúin [Nom./Dat.], aprún [Gen.], a aprúna [Vok.] m
aprún [ɑ'pru:n], Sing. Gen.: aprúin [ɑ'pru:nʹ], Plural: Nom./Dat. aprúin, Gen.: aprún; | | Substantiv | |
|
zusammen leben oder zusammen wohnen |
in aontíos
in aontíos ['n_e:n'tʹi:s]; | | Adjektiv | |
|
Possesiv-pron meine [1. Pers. Ez.] |
pronPronomen mise [1. Pers. Ez.] | | | |
|
jmdn. gefangen halten oder nehmen
Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint) |
duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnach | | Verb | |
|
ohne Bildung oder Ausbildung (Schulung) |
gan múineadh gan oiliúint | | Redewendung | |
|
Dekl. Virus [Substantiv neutrum oder Substantiv maskulin] Viren m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination (im Irischen); |
Dekl. víreas [Sing. Nom.: an víreas, Gen.: an víreais, Dat.: don víreas / leis an víreas; Pl. Nom.: na víreais, Gen.: na víreas] -ais m
An Chéad Díochlaonadh; | | Substantiv | |
|
rückwärts, zurück
(Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden]) |
i ndiaidh a chúil | | Redewendung | |
|
Dekl. Kunstfertigkeit [künstl. Wirkung oder Vollendung] -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. ealaíontacht [Sing. Nom.: an ealaíontacht, Gen.: na healaíontachta, Dat.: don ealaíontacht / leis an ealaíontacht] ealaíontachtaí f
An Tríú Díochlaonadh; ealaíontacht [ɑ'li:ntəxt], Sing. Gen.: ealaíontachta [ɑ'li:ntəxti], Plural: ealaíontachtaí [ɑ'li:ntəxt'i:]; | | Substantiv | |
|
früher oder später |
luath nó mall | | Redewendung | |
|
Dekl. Beste oder Feinste fig. n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. bláth bláthanna m
bláth [blɑ:h], Sing. Gen.: blátha [blɑ:h'i]; Plural: bláthanna [blɑ:hənə] | | Substantiv | |
|
tot oder lebendig
(beo = am Leben sein, lebendig, marbh = tot) |
beo ná marbh | | Adjektiv | |
|
Zeichen / Signal geben transitiv |
comhartha a thabhairt uait | | Verb | |
|
nach (oder) in Übersee; überseeisch |
thar lear | | Adverb | |
|
im (oder) ins Ausland, auswärts |
thar lear | | Adverb | |
|
Dekl. ugsumgangssprachlich Dreh [Pl.-e oder -s] -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; ugs. für Einfall, Kunstgriff; seltener für Drehung zumindestens im Deutschen nicht im Irischen! |
Dekl. cleas [Sing. Nom.: an cleas, Gen.: an chlis, Dat.: don chleas /leis an gcleas; Pl. Nom.: na cleasa, Gen.: na gcleas, Dat.: leis na cleasa] cleasa [Nom./Dat.], cleas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; cleas [klas]; cleasa [kl'asə]; | | Substantiv | |
|
Dinge oder Sachen miteinander vergleichen |
rudaí a chur i gcomparáid le chéile | | Verb | |
|
Vergeltung üben oder sich rächen an |
díoltas a dhéanamh ar dhuine | | Redewendung | |
|
Dekl. Pfingsten oder Plural Pfingstfest nneutrum, Pfingst... -Pfingsten, Pfingstfeste n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2.-Deklination im Irischen; Pfingsten (christlicher Feiertag am 50. Tag nach Ostern); |
Cincís f
An Dara Díochlaonadh; Cincís [kʹi:ŋ'kʹi:ʃ], Sing. Gen. Cincíse [kʹi:ŋ'kʹi:ʃi] | | Substantiv | |
|
entweder od. sei es, dass ... oder |
pé acu | | Redewendung | |
|
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know] |
Béarfaidh bó éigin lao éigin lá éigin. | | Redewendung | |
|
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen |
aigne a chur trí chéile ar dhuine | | Redewendung | |
|
Dekl. bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft ffemininum, rohe Gewalt ffemininum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. forneart m
An Chéad Díochlaonadh; forneart [fo:rnʹərt], Sing. Gen.: fornirt [fo:rnʹirt]; | | Substantiv | |
|
und entweder war sie es oder sie war es nicht |
agus pé ’cu b’í nó nár bh’í | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:24:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit 4 |