| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
übrigbleiben irreg. |
rester | | Verb | |
|
sich aufhalten irreg. |
rester | | Verb | |
|
unbeantwortet bleiben irreg. |
rester pendant | übertr.übertragen | Verb | |
|
ungelöst bleiben irreg. |
rester pendant | | Verb | |
|
zusammenbleiben irreg. |
rester ensemble | | Verb | |
|
herumstehen irreg. |
rester planté, e | | Verb | |
|
sich zurückhalten irreg. |
rester prudent | | Verb | |
|
nur auf dem Papier stehen irreg. |
rester lettre morte | | Verb | |
|
folgenlos bleiben irreg. |
rester sans lendemain | | Verb | |
|
nur auf dem Papier stehen irreg. |
rester lettre morte | figfigürlich | Verb | |
|
nur ein toter Buchstabe bleiben |
rester lettre morte | figfigürlich | Verb | |
|
keine Miene verziehen irreg. |
rester de marbre | | Verb | |
|
eisern sein / bleiben
Verhalten |
rester de fer famfamiliär | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
reglos dastehen irreg. |
rester rivé, -e sur place | | Verb | |
|
dastehen wie ein Ölgötze |
rester planté(e) come une souche | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
in seinen Erwartungen enttäuscht sein |
rester sur sa faim | figfigürlich | Verb | |
|
wie angewurzelt dastehen irreg. |
rester rivé, -e sur place | | Verb | |
|
auf der Bank sitzen
Ersatzspielerbank |
rester sur le banc | sportSport | Verb | |
|
schön bleiben irreg.
Wetter |
rester au beau fixe
temps | | Verb | |
|
sich mit jmdm. noch gut verstehen irreg. |
rester en bons termes avec qn | | Verb | |
|
in der Luft hängen |
rester le bec dans l'eau | übertr.übertragen | Verb | |
|
jmdm. schwer im Magen liegen irreg. |
rester sur l'estomac à qn | | Verb | |
|
nicht weiter wissen irreg. |
rester le bec dans l'eau | übertr.übertragen | Verb | |
|
übrig bleiben irreg.
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
restieren intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
schulden intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
behalten irreg. intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
übrig sein
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
lähmen
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
beibehalten intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
noch ausstehen irreg. Zahlungen
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | finanFinanz, wirtsWirtschaft | Verb | |
|
wie ein Ölgötze dastehen irreg. |
rester planté, -e comme une souche | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
unter den Erwartungen der Analysten bleiben irreg. |
rester en deçà des prévisions des analystes | wirtsWirtschaft, Komm.Kommerz, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
bleiben |
rester
wird mit Hilfsverb être konjugiert | | Verb | |
|
im Rückstand sein intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
festhalten intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; |
rester | | Verb | |
|
sprachlos sein |
rester sans voix | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 4:11:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |