Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
in seinen Erwartungen enttäuscht sein
rester sur sa faim fig figürlich Verb
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
in Anbetracht
vu Präposition
in Originalfassung
en version originale Adverb
münden in
déboucher dans
in Österreich
en Autriche
enttäuschen
décevoir Verb
enttäuscht sein
être déçu(e)
wohnen in
habiter à
in Kürze
rapidement Adverb
es war
il faisait
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
es war einmal
il était; il y avait une fois
in Mitten von
au milieu de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Gestalt von ....
sous la forme de
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Mode sein
être à la mode
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in diesem Augenblick
à ce moment-là
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in den Tropen
sous les tropiques
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
sternhagelvoll sein
rouler sous la table umgsp Umgangssprache Verb
geboten sein
s' imposer être commandé Verb
Erwartungen f, pl
espoirs m, pl maskulinum, plural , attentes pl
Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
alkoholabhängig sein
être porté, -e sur l'alcool Verb
war
était Verb
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
angeschimmelt sein
commencer à moisir Verb
in guter Gesellschaft sein
être en bonne compagnie Verb
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 21:08:28 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 27