pauker.at

Persisch Deutsch wurde nutzlos

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. intransitiv āmadan آﻣﺩﻦ
(Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens])
Verb
Konjugieren nachlassen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
nutzlos werden intransitiv harze šodan (harze shodan) Verb
erworben werden kasb šodan ﻛﺳﺏ ﺷﺩﻦ Verb
Konjugieren werden irreg.
werden, anfangen
šodan
šodan [shodan]
Verb
es wurde als normal empfunden odī šuda me-mond ﻋاﺩﻯ ﺷﻭﺩﻩ ﻣﯽ ﻣاﻧﺩRedewendung
abgeschickt werden gosīl šodan Verb
zugeteilt werden intransitiv nasīb būdan Verb
unruhig werden nā-rahatī kardan ﻧاﺭﺣﺗﯽ ﻛﺭﺩﻦ Verb
gesammelt werden, beschlagnahmt werden
gesammelt werden, beschlagnahmt werden
jam' shodan (jam’ šodan)
jam' shodan (jam’ šodan) [جمع شدن]
Verb
schändlich werden intransitiv harze šodan (harze shodan) Verb
arbeitsunfähig werden az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
eitel werden (vergeblich werden) intransitiv harze šodan (harze shodan) Verb
versandt werden gosīl šodan Verb
Würde ich nie machen man hargez in karo nemikonam
verrückt werden
dīvāne šodan (dîvâne shodan)
dīvāne šodan Verb
umgestürzt werden intransitiv
vāžgūn šodan [vâzgûn shodan]
vāžgūn šodan Verb
Dekl. Wasser
n
Beispiel:1. warmes Wasser
2. Wasserfall {m}
3. fließendes Wasser (ugs. fließend Wasser, Beispiel: aus der Leitung; Bach als auch Fluss)
4. Speichel {m}, Spucke {f}
5. Salzwasser {n}, salzhaltiges Wasser
6. Heilwasser {n} (Wasser, das heilende Wirkung besitzen soll)
7. Bewässerung {f}, Berieselung {f}
8. Warmwasser {n}, warmes Wasser
9. hellblau, türkis, ultramarinblau (hier: alles im Bezug zur Farbe des Meeres)
10. wässrig {Adj.}
11. wörtlich Wasser des Gesichts, Bedeutung: Glanz / Funkeln des Gesichtes (bzw. im Gesicht; wie das Glitzern / Funkeln des Meeres welches man im Gesicht zu erkennen glaubt) {fig.}
12. Ansehen {n}, Ehre {f}, Würde {f}
âb
Beispiel:1. âb-e garm
2. ābšār
3. āb-e ravān
4. āb-e dahan
5. āb-e šūr
6. āb-e govārā
7. ābyārī
8. āb-e garm
9. ābī {Farbe/ hellblau}
10. ābī {Adj.}
11. āb-e rū / āb-e ro {wörtlich 1:1}
12. āb-e rū / āb-e ro {fig.}
Substantiv
erzielen, erzielt werden (Gewinn, Erzielungsabsicht wirtschaftl.) kasb šodan ﻛﺳﺏ ﺷﺩﻦ Verb
einen Rang / eine Würde erreichen ba daraǰe rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
hitzig werden fig.
borâq šodan ﺑﺭاﻕ ﺷﺩﻦ [borâq shodan / borâq schodan]
borâq šodan ﺑﺭاﻕ ﺷﺩﻦ Verb
schwanger werden
bār gereftan ﺑاﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ ; Präsensstamm: bār gir ﺑاﺭ ﮔﻳﺭ
bār gereftan ﺑاﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
erkennen irreg.; erkannt werden intransitiv
undefined
vāqef šodan
undefined
Verb
gequält werden
Beispiel:1. gekränkt werden {Verb}, gequält werden {Verb}
2. Beleidigung {f}, Kränkung {f}; Tadel {m}, Kummer {m}
āzār dādan
Beispiel:1. āzār dādan {Verb}
2. āzār
Verb
gekränkt werden
Beispiel:1. gekränkt werden {Verb}, gequält werden {Verb}
2. Beleidigung {f}, Kränkung {f}; Tadel {m}, Kummer {m}
āzār dādan
Beispiel:1. āzār dādan {Verb}
2. āzār
Verb
aufwachen, wach werden intransitiv
bīdār šodan [bîdâr shodan]
bīdār šodan Verb
leer, nutzlos, vergeblich, sinnlos pūčAdjektiv
wiedererkennen irreg.; wiedererkannt werden
undefined
vāqef šodan
undefined
Verb
Dekl. Ausgebrannte (etwas was durch glühendes Eisen ausgebrannt wurde), Ausbrennen n
n

I. a) Stempel {m}, Brandmal {n}, Zeichen {n}, Ausgebrannte {n}, Mal {m}, Brandzeichen {n} (Plural: -male seltener -mäler), Brandmarken {n} (Tätigkeit) b) {Adjektiv} gebrandmarkt II. Qual {f}, Pein {f}, Folter {f}, Marter {f}, Tortur {f} III. Ärger {m}, Verdruß {m}, Trübsal {n}; dāḡ ﺩاﻍ dāḡ ﺩاﻍ [ā = â / aa, wie nasales a ausgesprochen, ḡ = gh wie tief rollendes r im Deutschen ausgesprochen, im Niederländischen wie g rollend ausgesprochen im Wort dag z. B.: dâgh / daagh]
dāḡ ﺩاﻍSubstantiv
ausgelöscht werden
Präsensstamm im Persischen: mīr; im Kurdischen: mir;
mordan Verb
verlegen werden intransitiv
Persisch: xeǰālat bordan [ḵeǰālat bordan / khejâlat bordan]
Beispiel:1. Verwirrung {f}; Scham {f}, Schande {f}
Synonym:1. verwirrt werden, verlegen werden
xeǰālat bordan
Beispiel:1. xeǰālat
Synonym:1. xeǰālat bordan [ḵeǰālat bordan / khejâlat bordan]
Verb
größer werden
1. größer werden, sich vergrößern, wachsen, sich strecken; (hier: werden als Hilfsverb); bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ
bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb
Dekl. Erhabenheit fig. --
f

1. Größe {f}, (großes) Ausmaß {n}, Erhabenheit {f}, Würde {f}; bozorgī ﺑﺯﺭ ﮔﯽ
bozorgī ﺑﺯﺭ ﮔﯽSubstantiv
hochmütig werden
xwod-râ gom kardan ﺧﻭﺩ ﺭا ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ [xw = ḵᵛ/ khwod-râ]
fig. xwod-râ gom kardan ﺧﻭﺩ ﺭا ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ Verb
berühmt werden
1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ
esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
gefangen genommen werden
1. gefangen genommen werden [alte Schreibung gefangengenommen werden], in Gefangenschaft geraten; asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ ;
asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ Verb
traurig werden
deltang šodan ﺩﻟﺗﻧگ ﺷﺩﻦ [š = sh /sch ausgesprochen, alternative Schreibung deltang shodan / schodan]
deltang šodan ﺩﻟﺗﻧگ ﺷﺩﻦ Verb
modern werden
bāb šodan [ā = â /aa, š = sh / sch ausgesprochen, bâb shodan] ﺑاﺏ ﺷﺩﻦ
bāb šodan ﺑاﺏ ﺷﺩﻦ Verb
gestohlen werden
1. gestohlen werden (hier werden als Hilfswerb, Perfekt: geworden), entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben;
ba dozdī raftan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺭﻓﺗﻦ Verb
alt werden
pīr šodan [pîr shodan / pir shodan; ī = i(i), î; š = sh / sch ausgesprochen]
pīr šodan ﭘﻳﺭ ﺷﺩﻦ Verb
zur Audienz zugelassen werden
V. bâr = Audienz, Empfang; hier als Verb bâr yâftan ﺑاﺭ ﻳاﻓﺗﻦ zur Audienz zugelassen werden
bâr yâftan ﺑاﺭ ﻳاﻓﺗﻦVerb
zubereitet werden
I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
vorbereitet werden
I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
sichtbar werden
namāyān gardīdan ﻧﻣاﻳاﻦ ﮔﺭﺩﻳﺩﻦ : I. a) sich zeigen b) sich sehen lassen c) sichtbar werden; {Italiano}: I. a) mostrarsi b) farsi vedere; Synonym: namāyān šodan ﻧﻣاﻳاﻦ ﺷﺩﻦ ;
namāyān gardīdan ﻧﻣاﻳاﻦ ﮔﺭﺩﻳﺩﻦ Verb
sichtbar werden
namāyān šodan ﻧﻣاﻳاﻦ ﺷﺩﻦ : I. a) sich zeigen b) sich sehen lassen c) sichtbar werden; {Italiano}: I. a) mostrarsi b) farsi vedere; Synonym: namāyān gardīdan ﻧﻣاﻳاﻦ ﮔﺭﺩﻳﺩﻦ ;
namāyān šodan ﻧﻣاﻳاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
krank werden
1. a) stürzen, fallen b) krank werden II. angreifen, überfallen, sich aufdrängen III. geschehen, passieren, vorfallen, zufallen; oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ ;
oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ Verb
groß werden
1. groß werden {irreg.} ----> hier ist werden das Hilfsverb, aufwachsen {irreg.}, großziehen (aufziehen); bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: bozorg shodan / bozorg schodan]
bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. neologisch Amtsmissbrauch (im Deutschen); veraltete Schreibweise Amtmißbrauch m (Anmerkung: das 's' hinter Amt wurde nicht geschrieben, ss = ß, damals gab es noch Ämter) -...bräuche
m

{neologisch} Amtsmissbrauch (im Deutschen), da es im Deutschen keine "Ämter" in richtiger Begrifflichkeit mehr gibt, diese sind alle abgeschafft worden. Den Namen Amt gibt es zwar, Amts... {erweitertes Nomen} gibt es aber nicht und das was einst ein Amt war und ausmachte, hatte die Politik seit 70 Jahren immer fortwährend langsam in Deutschland abgeschafft.
extiyārSubstantiv
entkräftet werden
I. entkräftet werden, geschwächt werden, hier "werden" in Form eines Hilfsverbs, Perfektbildung mit ist geschwächt "worden"bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦ [ā = â /aa alternativ geschrieben, als nasales a ausgesprochen]
bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦVerb
geschwächt werden
I. entkräftet werden, geschwächt werden, hier "werden" in Form eines Hilfsverbs, Perfektbildung mit ist geschwächt "worden"bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦ [ā = â /aa alternativ geschrieben, als nasales a ausgesprochen]
bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦVerb
gebrandmarkt werden irreg.
1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ [xw = khw, ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh khwordan]
dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Würde
f

I. a) Begabung {f}, Kompetenz {f}, Eignung {f}, Handlungsfähigkeit {f}; b) Würde {f}; ahlīyat اﻫﻟﻳﺕ ;
ahlīyat اﻫﻟﻳﺕSubstantiv
bleich werden irreg.
1. erblassen, bleich werden (hier werden in Form eines Hilfsverbs), Farbe verlieren; rang bāxtan ﺭﻧﮓ ﺑاﺧﺗﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung rang bâkhtan]; Präsensstamm: rang bāz- -ﺭﻧﮓ ﺑاﺯ ;
rang bāxtan ﺭﻧﮓ ﺑاﺧﺗﻦ Verb
Dekl. Würde fig.
f

1. Größe {f}, (großes) Ausmaß {n}, Erhabenheit {f}, Würde {f}; bozorgī ﺑﺯﺭ ﮔﯽ
Synonym:1. Größe {f}: großes Ansehen, Erhabenheit {f} {fig.}, Würde {f} {fig.}
bozorgī ﺑﺯﺭ ﮔﯽ
Synonym:1. bozorgī
Substantiv
Dekl. Würde -n
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Würde fig.
f

1. {Nomen} Höhe {f}, Statur {f}, Majestät {f}, Würde {f}; II. {Adjektive} hoch, schlank, mächtig, (Statur) gewaltig, majestätisch; barz / borz ﺑﺭﺯ
Synonym:1. Statur {f}, Höhe {f}, Würde {f} {fig.}, Majestät {f}
2. mächtig, hoch, schlank; {fig.} laut {Adjektive}
barz / borz ﺑﺭﺯ
barz, borz
Synonym:1. barz, borz ﺑﺭﺯ
2. barz, borz ﺑﺭﺯ
Substantiv
Dekl. Würde
f

I. Grad {m}, Stärke {f} (Temperatur; Wärme, Wind) II. Klasse {f}, Sorte {f}, Rubrik {f}, III. Qualität {f}, Wert IV. Würde {f} (Titel {m}), Rang {m}; daraje / daraja ﺩﺭﺠﻪ
daraje / daraja ﺩﺭﺠﻪSubstantiv
getrennt werden irreg.
1. {Verben} auseinander gehen {irreg.}; getrennt werden {irreg.} (Partizip Perfekt: worden, da es ein Hilfsverb ist, es ist getrennt worden) bor[r]īde šodan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung; r[r] = r wird doppelt-r ausgesprochen aber nicht geschrieben; borîde shodan / boride schodan]
bor[r]īde šodan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
propagieren
1. propagiert werden, verbreiten, propagieren; ravāj baxšīden; ravāj baxšīdan ﺭﻭاﺞ ﺑﺧﺷﻳﺩﻦ [(Infinitiv auf Arabisch: tarvij, die Abwandlung aus der Persischen/Iranischen Wurzel ravâg (رَواگ) wurde von den Arabern aus dem Persischen entlehnt; im Arabischen zu râ'j moravvej), x = kh / ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, š = sh / sch, j /ǧ = [⁠dʒ⁠] wie j in Jeans ausgesprochen, alternative Schreibung ravâj bakhshîdan]
ravāj baxšīdan ﺭﻭاﺞ ﺑﺧﺷﻳﺩﻦ Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 11:17:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken