pauker.at

Irisch German Seitenränder [z. B. bei Büchern]

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
(ab)sichern (Tür z.B.) transitiv
ich sichere (ab) = daingním [Stamm im Irischen: daingnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: daingniú, Verbaladjektiv: daingnithe]
daingním
daingním [daiŋʹi'nʹi:mʹ], daingniú [daiŋʹi'nʹu:]; Präsens: autonom: daingnítear; Präteritum: autonom: daingníodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhaingnítí; Futur: autonom: daingneofar; Konditional: autonom: dhaingneofaí; Imperativ: autonom: daingnítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndaingnítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndaingnítí; Verbalnomen: daingniú; Verbaladjektiv: daingnithe;
Verb
Dekl. Spitze (eines Berges z.B.) -n
f
fiaradh
m

fiaradh [fʹiərə], Sing. Gen.: fiaraidh
Substantiv
Dekl. Seitenrand [z. B. bei Büchern] -ränder
m

Die 2. Deklination im Irischen (starker Plural);
Dekl. ciúmhais leathanaigh [Sing.: Nom.: an chiúmhais leathanaigh, Gen.: na ciúmhaise leathanaigh; Dat.: don chiúmhais / leis an gciúmhais; Pl. Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna] ciúmhaiseanna
f

An Dara Díochlaonadh; ciúmhais leathanaigh [kʹu:ʃ lʹahə'nigʹ], Sing. Gen.: diúmhaise leathanaigh; Plural: ciúmhaiseanna leathanaigh [kʹu:ʃenə_lʹahə'nigʹ];
Substantiv
Dekl. Übertretung (von Gesetzen z. B.), Überschreitung -en
f

u. a. auch VN im Irischen, Sing. Gen.: sáraithe u. a. auch Partizip;
Dekl. sárú
m

sárú [sɑ:'ru:], Sing. Gen.: sáraithe;
Substantiv
Dekl. Falle (wie z. B. für Füchse) -n
f

Die 2. Deklination im Irischen; Tierfalle
Dekl. inneall
f

An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], Sing. Gen.: innille [iŋʹili], Sing. Dat.: innill [iŋʹil];
Substantiv
Dekl. Präposition
f

(Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen)
RéamhfhocalSubstantiv
Dekl. Personalpronomen
n

(Sprachwort persönliches Fürwort z. B. er wir)
Forainmneacha PearsantaSubstantiv
Dekl. Verpflichtung (Sinn: z. B. Schuld, Schulden;Außenstände, [zweifelhafte] Forderungen) -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig.
Dekl. fiach fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha;
Substantiv
Dekl. Prägnanz f, der wesentliche Kern (z. B. einer Sache)
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. cruinnitheacht
f

An Tríú Díochlaonadh; cruinnitheacht [kriŋʹihəxt], Sing. Gen.: cruinnitheachta [kriŋʹihəxti];
Substantiv
Dekl. Fortpflanzung [bei Tieren] -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. folaíocht
f

An Tríú Díochlaonadh; folaíocht [fo'li:xt] folaíochtaí [fo'li:xti:];
Substantiv
auf, bei Präposition ag bean RéamhfhocalPräposition
genährt, verpflegt [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
beathaithe [b'ahihi]Adjektiv
Dekl. Rüstung [z. B. Panzer] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:bewaffnet und ausgerüstet
jmdn bewaffnen und ausrüsten
gepanzerte Rüstung [aus Metall]
Dekl. éide [Sing. Nom.: an éide, Gen.: na héide, Dat.: don éide / leis an éide; Pl. Nom.: na héidí, Gen.: na n-éidí, Dat.: leis na héidí] éidí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; éide [e:dʹi], Plural: éidí [e:'dʹi:];
Beispiel:in arm is in éide
duine a ghléasadh in arm is in éide
éidí mitil
militSubstantiv
bei der Wahrheit bleiben i mbun na fírinneRedewendung
aufgebraucht, zu Ende, erschöpft [Vorräte], vergriffen [Auflage], abgelaufen [Frist z. B. Versicherung]
engl.: {adj.} exhausted
claoidhte
claoidhte [klIːvtʃə]
Adjektiv
Dekl. Buch Bücher
n

Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural];
Dekl. leabhar [Sing. Nom. an leabhar, Gen.: an leabhair; Pl. Nom.: na leabhair, Gen.: na leabhar] leabhair
m

An Chéad Díochlaonadh; leabhar [l'o·ər], leabhara [l'o·ərə];
Substantiv
(sich z. B. vertraglich) verpflichten
ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,]
cláraigh
Präsens: autonom: cláraítear; Präteritum: autonom: cláraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chláraítí Futur: autonom: clárofar; Konditional: autonom: chlárofaí; Imperativ: autonom: cláraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcláraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcláraítí;
Verb
schadhaft; beeinträchtigt (Gesundheit z. B.) díobhálach
díobhálach [dʹi:'vɑ:ləx], Comp./Superl.: díobhálaí [dʹi:'vɑ:li:];
Adjektiv
bei uns againn
bei mir agam
es wäre möglich, vielleicht b'fhéidir
man müßte b'éigean
bei ihm aige
bei ihnen
akep ausgesprochen
acu
bei dir agat
bei Euch agaibh
bei Sonnenaufgang le héirí gréineRedewendung
bei ihr aice
Dekl. Klumpen, großes Stück (z. B. Fleisch) -
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. canta cantaí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; canta [kauntə], cantaí [kaun'ti:];
Substantiv
beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit mbun na hoibreRedewendung
jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen duine a ghlaoch as a ainmRedewendung
Dekl. Blatt, Schneide f [eines Schwertes z.B.] Blätter
n

Die 2. Deklination im Irischen
Dekl. lann [Sing. Nom.: an lann, Gen.: na lainne, Dat.: leis an lann /don lann; Pl. Nom.: na lanna, Gen.: na lann, Dat.: leis na lanna] lanna [Nom./Dat.], lann [Gen.], a lanna [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; lann [laun], lanna [launə]
Substantiv
linkshändig; link, linkisch, linkshändig (Person, Schlag etc.)
ciotach bei Spitznamen

engl.: lefthanded or awkward (a lefthanded Person ---> lefthander / Linkshänder / ciotach), awkward (but an awkward customer / aber ein unangenehmer Zeitgenosse)
ciotach
ciotach [kʹi'tɑx]; Comp. ciotaí [kʹa'ti:]
Adjektiv
int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] int Fot!
fot [foh];
Redewendung
Dekl. Zug m, Schritt m [wie z. B. beim Schach] Züge, Schritte
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Was sollte unser erster Schritt sein? / Wie sollte unsere Vorgehensweise sein?
Dekl. aitheasc [Sing. Nom.: an t-aitheasc, Gen.: aithisc, Dat.: don aitheasc / leis an aitheasc; Plural: Nom.: na haithisc, Gen.: na n-aitheasc, Dat.: leis na haithisc] aithisc [Nom./Dat.], aitheasc [Gen.], a aitheasca [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; aitheasc [ahəsk], aithisc [ahiʃkʹ];
Beispiel:1. Cad é an chéad aitheasg atá le déanamh againn?
Substantiv
Dekl. Amtstracht [allg. z. B. Robe, Gewand, Ornat, Uniform] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. éide [Sing. Nom.: an éide, Gen.: na héide, Dat.: don éide / leis an éide; Pl. Nom.: na héidí, Gen.: na n-éidí, Dat.: leis na héidí] éidí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; éide [e:dʹi], Plural: éidí [e:'dʹi:];
Substantiv
ich bleibe bei, ich halte fest an (Dat.) i mbunRedewendung
Dekl. Wehr n [Stauwerk z.B.], Damm m, Talsperre f -e, Dämme, -en
n

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. cora [Sing. Nom.: an chora, Gen.: na cora, Dat.: leis an gcora / don chora; Plural: Nom.: na coraí, Gen.: na gcoraí, Dat.: leis na coraí] coraí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; cora [korə], coraí [ko'ri:];
Substantiv
Dekl. Unheil (Schaden)
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Unheil anrichten (an / bei jemanden)
Dekl. donas
m

An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais;
Beispiel:1. an donas a dhéanamh (ar dhuine)
Substantiv
wie aus dem Ei gepellt (Aussehen z. B. einer Person)
Adjektiv im Irischen als auch Redewendung
Beispiel:1. Er sah wie aus dem Ei gepellt aus und war frisch rasiert (blitzsauber und frisch rasiert).
piocaithe
piocaithe
Beispiel:1. Isé a bhí go piocaithe bearrtha.
Redewendung
hoch gehen (z. B. ein Ball)
ich gehe hoch = imím suas
imeacht suas Verb
(bei) Gott bitten um impí a chur suas chun Verb
Es wäre besser einen Termin zu machen.
[geschäftlich]
B'fhear coinne a dhéanamh.
Dekl. 1. kritischer Punkt bei einer Krankheit; 2. Wendepunkt m (zum Besseren, etc.)
m
aothó
m

aothó [e:'ho:]
Substantiv
krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.] tinn
Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne;
Adjektiv
Augen öffnen (bei jemanden) oscailt súl (do dhuine) Verb
Dekl. Ende
n
Example:1. für immer, für ewig; immer, unaufhörlich {Adv.}
2. niemals, nie {Adv.} (bei Verneinung, Negation)
deo
f

deo [dʹo:]
Beispiel:1. go deo
2. deo
Substantiv
int. na!, komm!, wirklich!, tatsächlich!, bitte!; b) (ermutigend) na komm schon!, auf geht's!
wirklich, doch, sicher, nun, na schön = dóigh mhuise [do: viʃi];
int. a) mhuise; b) (misneach) a Dhia mhuise!, is dóigh mhuise!
mhuise [viʃi];
Redewendung
nah bei mir, in der Nähe von mir i gcóngar domRedewendung
bei meiner Seele
(Sinn: ich schwöre bei meiner Seele, dass ...)
ar mh’anam goRedewendung
er nahm ihn zur Hand, er nahm ihn bei der Hand do rug greim ar láimh ormRedewendung
ein Drink / ein Umtrunk / ugs. ein Glas [beim Trinken: z. B. auf einen Schluck / ein Glas (kann noch getrunken werden)] braon Redewendung
Dekl. Fort [franz], Festungswerk, Mauern Plur. (einer Burg/Schloß) Forts, Festungswerke, Mauern
n

meist Zeitzeugen von Grundmauern oder ähnl. wie z. B. Festungsanlagen oder von Schlössern als auch Burgruinen
Dekl. dún dúna [Nom./Dat.], dún [Gen.], a dhúna [Vok.]
m

Sing. dún [du:n], Sing. Gen.: dúna [du:nə]
Substantiv
Dekl. Art f: a) Typ m, Gattung f, b) Sorte -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Art {f} 2. (Volks)Stamm {m}
Dekl. cineál [Sing. Nom.: an cineál, Gen.: an chineáil, Dat.: don chineál / leis an gcineál; Plural: Nom.: na cineálacha, Gen.: na gcineálacha, Dat.: leis na cineálacha] cineálacha
m

An Chéad Díochlaonadh; cineál [kʹi'nʹɑ:l], Sing.Gen.: cineáil; Plural: cineálacha [kʹi'nʹɑ:ləxə];
Substantiv
Sie müssen eingeschlafen sein. B'éigean gur thit a gcodladh orthu.Redewendung
ugs ich bin knapp bei Kasse easpa airgid ormRedewendung
Dekl. (Taschenspieler) Kunststück, Tricks Plur (bei Spielen, Sport, etc.) -e
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. cleasaíocht -aí
f

An Tríú Díochlaonadh; cleasaíocht [klʹa'si:xt], Sing. Gen.: cleasaíochta [klʹa'si:xti];
Substantiv
ziehen intransitiv
1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren)
deolaim
deolaim [dʹo:limʹ], deol [ dʹo:l]
Verb
schätzen [z. B. etwas schätzen/sich vorstellen + Wertschätzung jmd./etw. entgegenbringen]
ich schätze /measaim [im Irischen: Stamm: meas, Verbalnomen: meas, Verbaladjektiv: measta]

Stamm: meas
measaim
Präsens: autonom: meastar Präteritum: autonom: measadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mheastaí; Futur: autonom: measfar; Konditional: autonom: mheasfaí; Imperativ: autonom: meastar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go meastar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá meastaí; Verbaladjektiv: measta; Verbalnomen: meas; ich schätze /measaim [im Irischen: Stamm: meas, Verbalnomen: meas, Verbaladjektiv: measta]
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 11:56:52
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken