pauker.at

Irisch German (große) Reichtum, Luxus

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
Dekl. große Wertschätzung -en
f
Dekl. ardmheas
m

ardmheas [ɑ:rdʹ-vʹas], Sing. Gen. ardmheasa [ɑ:rdʹ-vʹasə]
Substantiv
Dekl. (große) Reichtum, Luxus m Reichtümer
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ollmhaitheas [Sing. Nom.: an t-ollmhaitheas, Gen.: an ollmhaitheasa, Dat.: don ollmhaitheas / leis an ollmhaitheas; Plural: Nom.: na hollmhaitheasaí, Gen.: na n-ollmhaitheasaí, Dat.: leis na hollmhaitheasaí] ollmhaitheasaí
m

An Chéad Díochlaonadh; {irreg.} ollmhaitheas [oləvɑhəs], Sing. Gen.: ollmhaitheasa, ollmhaitheasaí [oləvɑhə'si:];
Substantiv
Dekl. die große Geldsumme
f

Die 1. Deklination im Irischen;
an t-airgead mór
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. große Mut, große Courage f
m
ardmhisneach
m

ardmhisneach [ɑ:rdʹ_vʹiʃ'nʹax];
Substantiv
Dekl. große Neid m, große Missgunst f
m
ardfhormad
m

ardfhormad [ɑ:rd_orəməd];
Substantiv
Dekl. große Vertrauen n, große Zuversicht f
n

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. ardiontaoibh [Sing. Nom.: an ardiontaoibh, Gen.: na hardiontaoibhe, Dat.: leis an ardiontaoibh / don ardiontaoibh]
f

An Dara Díochlaonadh; ardiontaoibh [ɑ:rdʹ-un'ti:vʹ], Sing. Gen.: ardiontaoibhe [ɑ:rdʹ-un'ti:vʹi]
Substantiv
Dekl. (große) Wissen n, (großen) (Er)Kenntnisse (Plural)
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ardeolas
m

An Chéad Díochlaonadh; ardeolas [ɑ:rd-o:ləs], Sing. Gen.: ardeolais
Substantiv
Dekl. große Zahl, große Menge, Vielzahl f (von Menschen), Masse f
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:eine Vielzahl (von) Kinder(n)
Dekl. mórshlua mórshluaithe
f

An Ceathrú Díochlaonadh; mórshlua [muər-hluə], mórshluaithe [muər-hluətʹi];
Beispiel:mórshlua leanbh
Substantiv
Dekl. großer Ruhm
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. ardchlú [Sing. Nom.: an ardchlú, Gen.: an ardchlú, Dat.: don ardchlú / leis an ardchlú]
m

An Ceathrú Díochlaonadh; ardchlú [ɑ:rd-xlu:], Sing. Gen.: ardchlú [ɑ:rd-xlu:]
Substantiv
Dekl. große Unterscheidung
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. móruaisleacht móruaisleachtaí
f

An Tríú Díochlaonadh; móruaisleacht [muər-'uəʃlʹəxt];
Substantiv
Dekl. große Überraschung
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. ardionadh [Sing.: Nom.: an ardionadh, Gen.: na hardionadh, Dat.: leis an ardionadh / don ardionadh; ardionaí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; ardionadh [ɑ:rdʹ-u:nə], Sing. Gen.: ardionadh; Plural: ardionaí
Substantiv
Dekl. große Tat
f
mórghníomh
m

mórghníomh [muər-jnʹi:v]
Substantiv
Dekl. große Respekt
m
Dekl. urraim mhór [Sing. Nom.: an urraim mhór, Gen.: na hurrama mhór, Dat.: leis an urraim mhór / don urraim mhór]
f

urraim mhór, Sing. Gen.: urrama mhór
Substantiv
Dekl. große Fehler großen Fehler
m
Dekl. ard-dearúd
m

ard-dearúd [ɑ:rd-dʹa'rũ:d]
Substantiv
Dekl. Ehrfurcht, große Verehrung
f

engl.: veneration
Dekl. ardonóir -onóracha
f

ardonóir [ɑ:rd_ə'no:rʹ], Sing. Gen.: ardonóra [ɑ:rd_ə'no:rə]; Plural: -onóracha
Substantiv
Dekl. (bsd. große) Schlange -n
f

Die 5. Deklination im Irischen;
Dekl. nathair nathracha [Nom./Dat.], nathrach [Gen.], a nathracha [Vok.]
f

An Cúigiú Díochlaonadh; nathair [nahirʹ], Gen. Sing.: nathrach [nɑhərəx], nathracha [nɑhərəxə];
Substantiv
Dekl. große Zahl f, Menge f --
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. iomadúlacht [Sing. Nom.: an iomadúlacht, Gen.: na hiomadúlachta, Dat.: leis an iomadúlacht / don iomadúlacht;] --
f

An Tríú Díochlaonadh; iomadúlacht [umə'dũ:ləxt];
Substantiv
Dekl. (bsds. große) Schlange, Riesenschlange -n
f

Die 2. Deklination im Irischen; Schlange, Serpentine, adj. schlangenförmig, Schlangen..., sich schlängelnd, Serpentinen...;
Dekl. ollphiast ollphiastaí [Nom./Dat.], ollphiast [Gen.], a ollphiastaí [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; {irreg.} ollphiast [olfʹiast], Sing. Gen.: ollphéiste, Dat. ollphéist; Pl. Nom./Dat.: ollphiastaí [olfʹias'ti:], Gen.: ollphiast;
Substantiv
Dekl. fig Streben nach Reichtum
n
i ndiaidh an tsaibhrisfigSubstantiv
Dekl. Freigiebigkeit f, Großzügigkeit f, große Güte f
f
Dekl. mórmhaitheas
f

mórmhaitheas [muər-vɑhəs];
Substantiv
Dekl. große Schreck m, große Entsetzen n
m
ardgheit
f

ardgheit [ɑ:rdʹ-jetʹ];
Substantiv
Dekl. Bärendienst m, große Hilfe f
m
Dekl. ardchúnamh [Sing. Nom.: an t-ardchúnamh, Gen.: an ardchúnta, Dat.: don ardchúnamh / leis an ardchúnamh]
m

ardchúnamh [ɑ:rd-xũ:nəv], Sing. Gen.: ardchúnta [ɑ:rd-xũ:ntə];
Substantiv
Dekl. große Wut f, große Zorn m
f

Er wurde sehr zornig / sehr wütend / sehr ärgerlich. = D’éirigh ardfhearg air.
Beispiel:1. Er wurde sehr wütend / zornig.
ardfhearg
f

ardfhearg [ɑ:rdʹ-arəg], Sing. Gen.: feirge [fʹerʹigʹi], Dat.: feirg [fʹerʹig']
Beispiel:1. D’éirigh ardfhearg air.
Substantiv
Dekl. Schwächlichkeit f, Kleinheit f (in der Bedeutung, Größe, Wichtigkeit, im Belang)
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. dearóile
f

An Ceathrú Díochlaonadh; dearóile [drʹo:lʹi], Sing. Gen.: dearóile
Substantiv
Dekl. großes Unrecht n, große Ungerechtigkeit f
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. ardéagóir [Sing. Nom.: an ardéagóir, Gen.: na hardéagóra, Dat.: leis an ardéagóir / don ardéagóir]
f

An Tríú Díochlaonadh; ardéagóir [ɑ:rd-ia'go:rʹ], Sing. Gen.: ardéagóra
Substantiv
Dekl. große Zuneigung
f
Beispiel:1. große Zuneigung gegenüber jemanden entwickeln
ardchion
m

ardchion [ɑ:rd-xʹun], Sing. Gen.: ardcheana [ɑ:rd-hɑnə]
Beispiel:1. ardchion a theacht ag duine ar dhuine eile
Substantiv
Dekl. kostbare Schatz m, unermessliche Reichtum m -
m

Die 1. Deklination im Irischen; u. a. als Anrede bei Liebschaften zu gebrauchen im Irischen;
Dekl. maoineach maoinigh [Nom./Dat.], maoineach [Gen.], a mhaoineacha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; maoineach [mi:nəx], maoinigh [mi:nigʹ];
Substantiv
große Leistung, Großtat f, große Tat, große Errungenschaft, große Vollbringung
f

Die 5. Deklination im Irischen;
ardobair [Sing. Nom.: an ardobair, Gen.: na hardoibre] -oibreacha
f

An Cúigiú Díochlaonadh; ardobair [ɑ:rd-obirʹ], Sing. Gen.: ardoibre [ɑ:rd-ebʹirʹi], Plural: -oibreacha [ebʹirʹəxə]
Substantiv
Dekl. Fam. tüchtige Ausweinen, große Geheule n
n
ardghol
m

ardghol [ɑ:rd-ɣol];
Substantiv
Dekl. große Menge f, hohe Summe f, hohe Betrag m; beachtliche Höhe f
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. mór móra [Nom./Dat.], mór [Gen.], a mhóra [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; mór [muər], móra [muərə];
Substantiv
... war sensationell (große Klasse/großartig)/ brilliant. Bhí ... ar fheabhas/thar barr.sportRedewendung
Dekl. Beachtung [Aufmerksamkeit f ] -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. etwas (gegenüber) Beachtung odere Aufmerksamkeit geben / schenken / widmen / Ich schenke (gegenüber) etwas Beachtung / Aufmerksamkeit
2. etwas gegenüber aufmerksam sein
3. aufmerksam bleiben / im Auge behalten
4. große Vorsicht / Sorgsamkeit
Dekl. aireachas [Sing. Nom.: an t-aireachas, Gen.: an aireachais, Dat.: don aireachas / leis an n-aireachas; Pl. Nom.: na haireachais, Gen.: na n-aireachas, Dat.: leis na haireachais] aireachais [Nom./Dat.], aireachas [Gen.], a aireachasa
m

An Chéad Díochlaonadh; aireachas [i'rʹɑxəs];
Beispiel:1. tugaim d’aireachas do
2. tugaim d'aireachas do
3. aireachas a dhéanamh ar
4. togha an aireachais
Substantiv
Dekl. Größe -n
f

Die 3. Deklination (im Irischen);
Dekl. mórgacht [Sing. Nom.: an mhórgacht, Gen.: na mórgachta; Pl. Nom.: na mórgachtaí, Gen.: na mórgachtaí] mórgachtaí
f

An Tríú Díochlaonadh; mórgacht [muərgəxt], mórgachta [muərgəxtə]; mórgachtaí [muərgəxti:]
Substantiv
Dekl. Kenntnis -se
f

Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Beispiel:1. ich weiß etwas
2. große Erfahrung
Dekl. eolas [Sing. Nom. an t-eolas; Gen.: an eolais, Dat.: don eolais /leis an eolais; Pl. Nom.: na heolais, Gen.: n-eolas, Dat.: leis na heolais] [h]eolais [Nom./Dat.], eolas [Gen.], a eolasa [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; eolas [o:ləs];
Beispiel:1. tá an rud atá ar eólas agam
2. ardeolas {m} [ɑ:rd-o:ləs]
Substantiv
Dekl. Reichtum Reichtümer
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. gustal [Sing. Nom.: an gustal, Gen.: an ghustail, Dat.: don ghustal / leis an ngustal; Pl. Nom.: na gustail, Gen.: na ngustal, Dat.: leis na gustail] gustail [Nom./Dat.], gustal [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; gustal [gustəl], gustail [gustilʹ];
Substantiv
Konstantin Name
Die 4. Deklination im irischen; männl. Name; Konstantin der Große (römischer Kaiser)
Constaintín
Constaintín [konstin'tʹi:nʹ], Sing. Gen.: an Chonstaintín [xonstin'tʹi:nʹ]
Dekl. Pfeiler, Säule f fig. Pfeiler, Säulen
m

Die 4. Deklination im Irischen; [riesige oder besonders große Person oder Gegenstand]
Dekl. piarda piardaí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; piarda [pʹiərdə], piardaí [pʹiər'di:];
Substantiv
Dekl. Legion lat. -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. hist. altrömische Heereseinheit, 2. Truppe aus freiwilligen (fremdländ.) Soldaten; Söldnerheer; die Legion: (Jargon) die franz. Fremdenlegion. 3. unbestimmte große Anzahl, Menge; etwas ist Legion: etwas in sehr großer Zahl vorhanden
Dekl. léigiún [Sing. Nom.: an léigiún, Gen.: an léigiúin, Dat.: don léigiún / leis an léigiún; Pl. Nom.: na léigiúin, Gen.: na léigiún, Dat.: leis na léigiúin] léigiúin [Nom./Dat.], léigiún [Gen.], a léigiúna [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; léigiún [lʹe'gʹu:n], léigiúin [lʹe'gʹu:nʹ];
lat.Substantiv
Dekl. Zoll [Längenmaß] -
m

a) veraltete Längeneinheit unterschiedlicher Größe [2,3 bis 3,0cm; Zeichen: "]; b) Inch;

mittelhochdeutsch: zol = zylindrisches Stück, Klotz; eigentlich  abgeschnittenes Holz
Dekl. orlach -igh/aí
m

An Chéad Díochlaonadh; orlach [o:rləx], orlaigh /orlaí [o:rl'i]; bei Längeneinheiten ist der Plural orla siehe b) (6 inches / sé horla);
Substantiv
Dekl. Faden [Tiefenmaß: 1,83 m] Fäden, Faden
m

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Faden; 2. Ausdehnung {f}, Höhe {f}, Größe {f}, Länge {f}; 3. 2. fig. Umfang {m}, Ausmaß {n};
Dekl. feadh feadha
m

An Chéad Díochlaonadh; feadh [fʹag], Sing. Gen.: feadha [fʹagə], Plural: Nom./Dat.: feadha, Gen.: feadh, Vok.: a fheadha;
Substantiv
Konjugieren haben
Bemerkung: Das Voll- als auch Hilfsverb haben existiert im Irischen nicht, möchte man dennoch haben übersetzen oder benötigt man eine Art Voll- oder Hilfsverb im Irischen, so greift man auf das Verb bí und die Präposition ag oder ar zurück. Im Irischen könnte man hierfür folgende Regel oder Theorie aufstellen: Der Ire hat nichts, es ist alles 'bei' oder auf einem (selbst). Im Deutschen spricht man gerne beim Besitz, wenn man etwas hat von: "Ich habe ... ." Möchte dieses ein Ire sagen oder schreiben, so wird der Besitz durch die Kopula (Copula) als auch die Präposition le ausgedrückt. Merkregel hierfür: Man hat nichts, man hat ganz im Gegenteil so viel von allem, dass alles mit einem (selbst) ist. (Wenn das mal kein wahrer Reichtum wäre).
Beispiel:1. Ich habe ein Haus.
2. Sean hatte ein paar Bücher.
3. Ich habe keinen Hunger.
4. Sie wird Hunger haben.
5. Sie wird Durst haben.
6. Der Mann hatte sich gefreut.
7. Das Mädchen hat eine Erkältung.
8. Der Mann hat einen Bart.
9. Das Haus hat Türen.
10. Welchen Namen hast du? (im Deutschen fragt man eher: Wie heißt du? ---> wäre das gleiche)
11. Ich heiße Sean (man kann auch sagen: Sean heiße ich; wäre das selbe aber eher unüblich, bessere bzw. fast Übersetzung anhand des Irischen auf Deutsch: Sean ist der Name, den ich habe.)
+ Objekt + ag + Subjekt (ag= Präposition) [im Allgemeinen]; oder + Objekt + ar + Subjekt [bei phys./psych. Zuständen, Krankheiten, Teile /Bestandteile, Namen]
Beispiel:1. Tá teach agam ([ein] Haus ist bei mir. / wortwörtlich: Ist [ein] Haus bei mir.)
2. Bhí cúpla leabhar ag Séan. (wörtlich: War paar Buch auf Sean.)
3. Níl ocras orm. (wortwörtlich: Nicht-ist [Verneinungsform von daher mit Bindestrich] Hunger bei-mir [orm = übersetzt bei mir von daher mit Bindestrich geschrieben].
4. Beidh ocras uirthi. (wortwörtlich: Wird-sein Hunger auf-ihr).
5. Beidh tart uirthi. (wortwörtlich: Wird-sein Durst auf-ihr).
6. Bhí áthas ar an bhfear. (wortwörtlich: War Freude auf dem Mann)
7. Tá slaghdán ar an gcailín. (wortwörtlich: Ist Kälte (Erkältung) auf dem Mädchen.).
8. Tá féasóg ar an bhfear. (wortwörtlich: Ist Bart auf dem Mann)
9. Tá doirse [doirsí] ar an teach. (wortwörtlich: Ist / sind Türen auf dem Haus.)
10. Cén t-ainm áta ort? (wortwörtlich: Welcher Name, der-auf dir-ist? [Erklärung: áta = 2. Person Singular, der-ist; ort= 2. Person Singular = auf-dir)
11. Séan an t-ainm atá orm. (wortwörtlich: Sean, der Name, der-ist auf-mir.
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 20:01:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken