Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Meinung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avis m
Substantiv
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
seine Meinung sagen; auspacken ugs umgangssprachlich
vider son sac fig figürlich fig figürlich Verb
auspressen
pressurer Verb
stammen aus
dater de
seine Frau
sa femme
aus-zerschneiden
découper Verb
Dekl. Meinung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sentiment {m}: I. Sentiment {n} / Empfindung {f}, Gefühl {n}, Gefühlsäußerung {f}; II. {opinion} Meinung {f};
sentiment -s m
übertr. übertragen Substantiv
wie seine Frau
comme sa femme
seine Mailbox leeren
relever sa boîte aux lettres [électronique] Verb
gebildet aus
formé,e à partir de
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
seine
ses Pronomen
packen
faire ses bagages Verb
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ ▶ aus
provenant de
ausstechen
crever Verb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
Meinung f
opinion f
Substantiv
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
seine Augen überall haben
avoir des yeux derrière la tête Redewendung
ich suche etw aus
je choisis
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
seine Meinung mitgeben
donner son avis Verb
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
seine Familie einpacken
faire ses bagages umgsp Umgangssprache , scherzh. scherzhaft Verb
als Belastungszeuge aussagen
déposer comme témoin à charge recht Recht , jur Jura Verb
Man wird seine Abwesenheit bemerken. Wahrnehmung
On s'apercevra de son absence.
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
etw. aus Bequemlichkeit sagen
dire qc par facilité Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
aus Versehen
par inadvertance Adverb
austeilen
vitupèrer Verb
(aus)plündern
piller Verb
(aus)plündern
pillager Verb
aus Kernen
à pépins Adverb
aus Leder Materialien
de peau
entnommen aus
tiré de Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 3:20:35 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 24