pauker.at

Französisch Deutsch Zeichen aus einem Element

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. individuelles Zeichen
n
signal distinct
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen n, Signal n - , -e
n
signal
m
Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. finites Element -e
n
élément fini
m
Bauw.Substantiv
Dekl. Klettergerüst -e
n

auf einem Spielplatz
cage à poules
f

sur une aire de jeu
figSubstantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Kardinalelement -e
n

élément cardinal {m}: I. Kardinalelement {n} / Grundelement {n};
élément cardinal
m
Substantiv
Dekl. Nachruf-Zeichen -
n
signal de rappel du demandé -s
m
technSubstantiv
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten}
n
élément d'un ensemble
m
math, allgSubstantiv
Dekl. symbolisches Service-Element -e
n
élément de service symbolique
m
technSubstantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
mit einem Akzent avec un accent
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
gebildet aus formé,e à partir de
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus en
composition
Präposition
ausstechen crever Verb
aus en
aus de
aus à prép [provenance]
aus en provenance de
avion, train
Adverb
aus provenant de
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Überlagerung verschiedener Zeichen
f
interférence entre symboles
f
Telekomm.Substantiv
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
ich suche etw aus je choisis
Leute aus dem Norden gens du Nord
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
in seinem Element sein être dans son élémentVerb
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Nachfrage nach einem Produkt
f

Absatzmarketing
demande d'un produit
f
Komm.Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
Löschglied
n
élément de remise à zéro
m
Substantiv
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
Spruch, Ermutigung
Même avec des pierres qui nous sont mises sur notre chemin, nous pouvons construire quelque chose de beau.
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
aus einem Glas trinken irreg. boire dans un verre Verb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemanden bei einem Fehler ertappen prendre qn en défaut
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
aus einem Buch entnehmen irreg. puiser dans un livre fig, übertr., FiktionVerb
Ich bin in einem Funkloch. Je n'ai pas en réseau.übertr.Redewendung
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
aus Solidarität par solidarité
aus Mitleid
Mitgefühl
par pitié
aus Nachlässigkeit par négligence
ausborgen prêter Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:44:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken