auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Französisch German hielt Wort
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
Wort
halten
irreg.
Wort halten
hielt Wort
(hat) Wort gehalten
tenir
parole
tenu(e) parole
Verb
er
hielt
besetzt
il
occupait
▶
Wort
n
le
mot
Substantiv
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
geflügeltes
Wort
n
mot
m
maskulinum
célèbre
Substantiv
ausschreiben
(Wort)
écrire
en
toutes
lettres
PCM-Wort
n
Telekommunikation
mot
de
code
m
télécommunication
{(en modulation par impulsions et codage)}
Substantiv
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
mit
einem
Wort
bref
Adverb
etw.
halten
für
hielt etw. für
(hat) etw. gehalten für
considérer
qc
comme
considérer
considéré(e)
Verb
Wache
halten
irreg.
Wache halten
hielt Wache
(hat) Wache gehalten
monter
la
garde
monter la garde
montait la garde
monté(e) la garde
Verb
Abstand
halten
hielt Abstand
(hat) Abstand gehalten
se
tenir
à
distance
se tenu(e) à distance
Verb
dichthalten
hielt dicht
(hat) dicht gehalten
Geheimnis
tenir
sa
langue
Verb
unanständige(s)
Wort
n
gros
mot
m
Substantiv
jmdn.
halten
für
hielt jmdn. für
(hat) jmdn. gehalten für
considérer
qn.
comme
considérer
considéré(e)
Verb
nicht
anhalten
hielt nicht an
(hat) nicht angehalten
brûler
brûlait
brûlé(e)
voiture
übertr.
übertragen
Verb
sich
aufhalten
irreg.
sich aufhalten
hielt sich auf
(hat) sich aufgehalten
rester
restait
resté(e)
Verb
mit
etw.
mithalten
hielt mit etw. mit
(hat) mit etw. mitgehalten
suivre
le
rythme
de
qc
suivre
Verb
sich
links
halten
hielt sich links
(hat) sich links gehalten
serrer
à
gauche
serrait à gauche
serré(e) à gauche
Verb
sich
rechts
halten
hielt sich rechts
(hat) sich rechts gehalten
serrer
à
droite
serrait à droite
serré(e) à droite
Verb
etwas
aushalten
irreg.
etwas aushalten
hielt etwas aus
(hat) etwas ausgehalten
tenir
le
coup
tenu(e) le coup
Verb
sich
zurückhalten
irreg.
sich zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
rester
prudent
rester
restait
resté(e)
Verb
sich
zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
se
contenir
se contenu(e)
Verb
jmdn.
kurzhalten
irreg.
jmdn. kurzhalten
hielt jmdn. kurz
(hat) jmdn. kurzgehalten
serrer
la
vis
à
qn
serré(e) la vis à qn
Verb
Dekl.
lautmalendes
Wort
Wörter
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
lautmalende Wort
die
lautmalenden Wörter
Genitiv
des
lautmalenden Wort[e]s
der
lautmalenden Wörter
Dativ
dem
lautmalenden Wort
den
lautmalenden Wörtern
Akkusativ
das
lautmalende Wort
die
lautmalenden Wörter
onomatopée {f}: I. {Ling.} Onomatopoetikon {und} Onomatopoetikum / Schallwort {n}, Klänge nachahmendes, lautmalendes Wort {n};
onomatopée
f
lingu
Linguistik
,
Sprachw
Sprachwort
Substantiv
sich
für
jmdn.
halten
irreg.
reflexiv
sich für jmdn. halten
hielt sich für jmdn.
(hat) sich für jmdn. gehalten
se
croire
qn
se croissait qn
se cru(e) qn
Verb
jmdn.
für
etw.
halten
irreg.
jmdn. für etw. halten
hielt jmdn. für etw.
(hat) jmdn. für etw. gehalten
prendre
qn
pour
qc
prendre
Verb
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
sich
an
etw.
halten
irreg.
sich an etw. halten
hielt sich an etw.
(hat) sich an etw. gehalten
s'en
tenir
à
qc
s'en tenir à qc
s'en tenu(e) à qc
Verb
jemanden
beim
Wort
nehmen
prendre
quelqu'un
au
mot
kein
Wort
sagen
sagte kein Wort
(hat) kein Wort gesagt
ne
pas
souffler
mot
ne pas soufflait mot
ne pas soufflé(e) mot
übertr.
übertragen
Verb
in
Atem
halten
in Atem gehalten
hielt in Atem
(hat) in Atem gehalten
tenir
en
haleine
tenu(e) en haleine
fig
figürlich
Verb
jmdn.
etw.
vorhalten
irreg.
jmdn. etw. vorhalten
hielt jmdn. etw. vor
(hat) jmdn. etw. vorgehalten
présenter
qc
à
qn
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
unter
Verschluss
halten
irreg.
unter Verschluss halten
hielt unter Verschluss
(hat) unter Verschluss gehalten
tenir
sous
clé
tenu(e) sous clé
Verb
etwas
von
etwas
halten
etw. von etw. halten
hielt etw. von etw.
(hat) etw. von etw. gehalten
penser
qc
de
qc
penser
pensait
pensé(e)
Verb
aushalten,
durchhalten
hielt aus / durch
(hat) ausgehalten / durchgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
das
Wort
erteilen
erteilte das Wort
(hat) das Wort erteilt
Diskussion
donner
la
parole
donnait la parole
donné(e) la parole
Verb
standhalten
irreg.
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir bon {verbe}: I. standhalten;
tenir
bon
tenu(e) bon
Verb
sich
an
Tatsachen
halten
irreg.
sich an Tatsachen halten
hielt sich an Tatsachen
(hat) sich an Tatsachen gehalten
s'en
rapporter
aux
faits
s'en rapporter aux faits
s'en rapportait aux faits
s'en rapporté(e) aux faits
Verb
mit
jmdm.
Schritt
halten
irreg.
mit jmdm. Schritt halten
hielt mit jmdm. Schritt
(hat) mit jmdm. Schritt gehalten
suivre
qn
suivre
Verb
von
Kindern
fernhalten
hielt von Kindern fern
(hat) von Kindern ferngehalten
mettre
hors
de
la
portée
des
enfants
mettre
mis(e)
Verb
mit
jmdn.
Schritt
halten
irreg.
mit jmdn. Schritt halten
hielt mit jmdn. Schritt
(hat) mit jmdn. Schritt gehalten
faire
face
à
qn
faire
fait
fait
Verb
jmdm.
das
Wort
erteilen
erteilte jmdm. das Wort
(hat) jmdm. das Wort erteilt
donner
la
parole
à
qn
donner
donnait
donné(e)
Verb
Das
Wort
steht
in
Anführungszeichen.
Le
mot
est
entre
guillemets.
den
Kurs
halten
hielt den Kurs
(hat) den Kurs gehalten
Seefahrt
maintenir
le
cap
maintenait le cap
maintenu le cap
Verb
Vertrauen
in
das
gedruckte
Wort
n
confiance
en
la
lettre
imprimée
f
Substantiv
ein
Wort
einlegen
für
jemanden
Hilfe
plaider
pour
qn
das
Wort
richten
an
richtete das Wort an
(hat) das Wort gerichtet an
adresser
la
parole
à
adressait la parole à
adressé(e) la parole à
Verb
Wie
schreibt
man
dieses
Wort?
Comment
écrit-on
ce
mot
?
das
Wort
ergreifen
ergriff das Wort
(hat) das Wort ergriffen
Diskussion
prendre
la
parole
Verb
neigen,
schräg
halten
neigte, hielt schräg
(hat) geneigt, schräg gehalten
incliner à {Verb}: I. neigen II. {fig.} inklinieren / eine Neigung, Vorliebe für etwas haben, {fig.} neigen zu III. {s' incliner Verb refl.} sich verbeugen; {fig.} sich beugen;
incliner
inclinait
incliné(e)
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 4:48:03
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X