auf Deutsch
in english
på svenska
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schwedisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Grammatik
Farbschema hell
Schwedisch Lern- und Übersetzungsforum
Schwedisch Übersetzungsforum
Hier ist der richtige Platz, um Übersetzungswünsche zu deponieren und Schweden-Fans zu treffen. ACHTUNG! Stellt keine Texte ins Forum, die das Urheberrecht verletzen könnten! Also keine Songtexte, Gedichte u.ä.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
371
369
user_87537
DE
SE
18.08.2008
Ich
könnte
ein
wenig
Hilfe
gebrauchen
:)
Ich
feile
gerade
an
einer
Geburtstagskarte
für
einen
schwedischen
Freund
und
habe
mir
schon
einige
Anregungen
hier
aus
dem
Forum
geholt
.
Folgendes
konnte
ich
bisher
jedoch
noch
nicht
übersetzen
bzw
.
bin
mir
mit
der
Satzstellung
überhaupt
nicht
sicher
.
Zum
einen
:
"
Am
liebsten
hätte
ich
dir
persönlich
gratuliert
,
aber
..."
Und
dann
noch
:
"
Ich
hoffe
,
dass
du
einen
schönen
Tag
haben
wirst
und
dass du
dich
ordentlich
feiern
lässt
"
"
Weiterhin
gute
Besserung
" (
er
hatte
vor
kurzem
einen
Unfall
)
Wenn
das
jemand
übersetzen
könnte
,
wäre
das
echt
klasse
.
Vielen
Dank
schon
einmal
im
Voraus
.
Melanie
'>
Melanie
19488677
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Ich
könnte
ein
wenig
Hilfe
gebrauchen
:)
"
Am
liebsten
hätte
ich
dir
persönlich
gratuliert
,
aber
..."
Helst
hade
jag
velat
gratulera
dig
personligen
,
men
...
"
Ich
hoffe
,
dass
du
einen
schönen
Tag
haben
wirst
und
dass du
dich
ordentlich
feiern
lässt
"
Jag
hoppas
att
du
får
en
trevlig
dag
och
att du
firas
ordentligt
.
"
Weiterhin
gute
Besserung
"
Krya
på
dig
!
19489427
Antworten ...
user_87537
DE
SE
➤
➤
Re:
Ich
könnte
ein
wenig
Hilfe
gebrauchen
:)
Herzlichen
Dank
für
deine
schnelle
Hilfe
!
Jetzt
kann
ich
die
Karte
doch
noch
rechtzeitig
los
schicken
:)
19489608
Antworten ...
user_81301
DE
SR
EN
BS
FR
17.08.2008
hey
wer
wäre
so
lieb
und
würde
mir
dasübersetzen
?
von
w
an
w
Hi
Nesa
!
Wie
gehts
dir
?
Hoffe
du
hast
die
Zeit
mit
deinem
Freund
und
deiner
Familie
noch
genossen
.
Ich
denk
ganz
oft
an
euch
Mädels
...
es
war
sooo
schön
bei
/
mit
euch
.
Also
wollte
nur
mal
danke
sagen
dass
ihr
mich
so
herzlich
aufgenommen
habt
und
mir
eure
Heimat
gezeigt
habt.
Hoffe
du
schickst
mir
die
Fotos
,
ich
schick
dir
die
von
mir
auch
noch
.
Alles
liebe
und
wir
sehen
uns
spätestens
wenn
Mara
und
ich
nach
schweden
kommen
.
küsschen
Ich
weiss
ist
ein
bisschen
viel
aber
vielleicht
hat
ja
trotzdem
jemand
zeit
und
lust
.
wäre
sehr
dankbar
.
la
mia
19487011
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
hey
wer
wäre
so
lieb
und
würde
mir
dasübersetzen
?
Ich
bin
so
lieb
:-) -
hier
kommt
der
Text
!
Hej
Nesa
!
Hur
är
läget
?
Hoppas
du
njöt
av
tiden
med
din
pojkvän
och
din
familj
.
Jag
tänker
ofta
på
er
tjejer
...
det
var
så
trevligt
med
er
!
Ville
bara
tacka
att
ni
tog
emot
mig
så
hjärtligt
och
visade
mig
era
hemtrakter
.
Jag
hoppas
du
skickar
fotona
till
mig
,
jag
ska
skicka
dig
mina
också
.
Ha
det
så
bra
,
vi
ses
senast
när
Mara
och
jag
kommer
till
Sverige
.
Kram
'>
Kram
19489418
Antworten ...
user_81301
DE
SR
EN
BS
FR
➤
➤
Re:
hey
wer
wäre
so
lieb
und
würde
mir
dasübersetzen
?
vielen
vielen
dank
!
schöne
grüsse
aus
salzburg
19492742
Antworten ...
Marion D.
SE
SP
SR
DE
IT
.
17.08.2008
Bitte
Übersetzen
Liebe
Ingela
Zu
Deinem
runden
Geburtstag
wünschen
wir
von
ganzem
Herzen
alles
Gute
!
Gerne
würden
wir
mit
Dir
und
all
den
Anderen
in
Schweden
feiern
.
Nur
,
leider
ist
dies
nicht
möglich
.
Aber
,
mit
unseren
Gedanken
werden
wir
Dich
durch
den
grossen
Tag
begleiten
.
In
unseren
Herzen
bist
Du
ganz
fest
verankert
!
Wir
haben
Dich
sehr
, sehr
lieb
!
Viele
Küsse
und
Umarmungen
Deine
Lieben
aus
der
Schweiz
MaPaNu
'>
MaPaNu
19485213
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
Hier
kommt
eine
Übersetzung
,
die
zwar
nicht
wortwörtlich
ist
,
dafür
aber
schwedischer
klingt
:-)
Kära
Ingela
!
Vi
gratulerar
på
din
...
(
Jahreszahl
einsetzen
)-
årsdag
och
önskar
dig
allt
gott
!
Helst
skulle
vi
vilja
fira
med
dig
och
alla
andra
i
Sverige
,
men
tyvärr
är
det
inte
möjligt
.
Vi
kommer
dock
att
tänka
på
dig
hela
dagen
.
Du
är
i
våra
hjärtan
!
Vi
tycker
jättemycket
om
dig
!
Kramar
från
dina
vänner
i
Schweiz
19486042
Antworten ...
Marion D.
SE
SP
SR
DE
IT
.
➤
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
Hallo
Herzlichen
Dank
für
die
Übersetzung
.
War
echt
froh
darüber
.
Gruss
Marion
'>
Marion
19510209
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
11.08.2008
Bitte
übersetzen
!
ganz
liebe
dank
!
Eine
Freundin
von
mir
macht
Au
Pair
in
Schweden
und
ich
will
ihr
eine
kleine
Freude
machen
und
etwas
auf
schwedisch
schreiben
.
Schon
mal
danke
im
vorraus
!
Hallo
liebe
Anna
!
Nun
schreibe
ich
dir
was
auf
schwedisch
.
Du
lernst
ja
gerade
schwedisch
,
also
kannst
du
das
irgendwann
lesen
,
was
ich
hier
geschrieben
habe
.
Ich
hoffe
dir
geht
es
gut
und
du
fühlst
dich
wohl
in
der
Familie
!
Sind
die
Kinder
anstrengend
?
Du
kannst
mir
natürlich
auch
was
auf
schwedisch
schreiben
,
wenn
du
magst
.
Liebe
Grüße
19467819
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
ganz
liebe
dank
!
Hej
Anna
!
Nu
skriver
jag
något
på
svenska
till
dig
.
Du
lär
dig
ju
svenska
för
tillfället
,
så
kommer
du
någon
gång
att
kunna
läsa
det
jag
har
skrivit
här
.
Jag
hoppas
du
mår
bra
och
du
trivs
i
din
familj
!
Är
barnen
krävande
?
Naturligtvis
kan
du
skriva
till
mig
på
svenska
också
,
om
du
vill
.
Vänliga
hälsningar
19476081
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
➤
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
ganz
liebe
dank
!
danke
danke danke!!
:)
19489341
Antworten ...
user_56343
10.08.2008
Bitte
Übersetzen
in
schwedisch
...danke...
bitte
schnell
Ich
möchte
eine
Träne
sein
um
in
deinen
Augen
geboren
zu
werden
,
auf
deinen
Wangen
zu
leben
und
auf deinen
Lippen
zu
sterben
.
19463358
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
in
schwedisch
...danke...
bitte
schnell
Ui
,
ist
das
schön
!
Ich
hoffe
,
es
hört
sich
auch
in
meiner
Übersetzung
noch
romantisch
an
:
Jag
skulle
vilja
vara
en
tår
för
att
föddes
i
dina
ögon
,
leva
på
dina
kinder
och
dö
på dina
läppar
.
19467409
Antworten ...
leroymike
DE
SE
07.08.2008
wäre
schön
wenn
mir
das
wer
übersetzen
könnte
habe
mich
schon
mal
versucht
aber
weiter
komm
ich
nicht
danke
schon
mal
Tjena
Grattis
på
födelsedagen
!
Hur
mår
du
.
Jag
hoppas
er
har
det
bra
.
Es
wäre
schön
wenn
du
dich
mal
wieder
melden
würdest
wir
vermissen
dich
,
ich
ganz
besonders
.
Und
es
wäre
schön
wenn
du
mal
ein
aktuelles
Foto
schicken
könntest
.
Bin
immer
für
euch
da
19451826
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Übersetzungsversuch
Hallo
,
die
schwedischen
Muttersprachler
sind
in
letzter
Zeit
wenig
geworden
,
ich
probier
'
s
dann
mal
Richtung
Fremdsprache
;-)
Grattis
på
födelsedagen
!
Hur
mår
du
?
Jag
hoppas
ni
har
det
bra
.
"
er
"
ist
Objektsform
,
hier
brauchst
du
die
Subjektsform
"
ni
"
Det
vore
kul
/
trevligt
ungefähr
"
klasse
/
nett
" ...
zur
Auswahl
!
om
du
hörde
av
dig
igen
.
Vi
saknar
dig
,
speciellt
jag
.
Och
kan
du
inte
skicka
ett
lite
nyare
foto
?
Vi
finns
alltid
till
för
er
19458735
Antworten ...
leroymike
DE
SE
➤
➤
Re:
Übersetzungsversuch
Tack
så
mycket
19466499
Antworten ...
user_59678
EN
FR
26.07.2008
bitte
um
hilfe
Was
heißt
''
Schwedischer
Traum
''
auf
eine
weibl
.
Person
bezogen
?
19415588
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
hilfe
svensk
drömtjej
=
schwedische
Traumfrau
svensk
dröm
=
schwedischer
Traum
(
allgemein
)
19415860
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X