Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Freund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ami m
Substantiv
Dekl. Busenfreund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Freund , Freundschaft
ami intime m
humor. humoristisch Substantiv
seinen Freund verraten irreg.
trahir son ami Verb
Dekl. bester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le meilleur ami m
Substantiv
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
petit copain -s m
Substantiv
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petit ami m
Substantiv
Jeder Topf findet seinen Deckel. Sprichwort , Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
Ich habe seinen Freund kennengelernt. Bekanntschaft
J'ai fait la connaissance de son ami.
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg. Lebenssituation
Il (/ Elle) vit sa vie.
seinen Eltern auf der Tasche liegen ugs umgangssprachlich Familie , Geld
vivre aux crochets de ses parents
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
Il boit son thé dans une tasse.
mein / dein Freund
mon / ton ami
einen Freund erwarten
Konjugieren attendre un ami Verb
Hallo, mein Freund! Begrüßung
Salut, mon ami !
mein einziger Freund
mon seul ami
zu seinen Lebzeiten
de son vivant
seinen Dickkopf durchsetzen Verhalten , Ergebnis
faire ses quatre volontés ugs umgangssprachlich
seinen Anteil verlangen
réclamer sa part
seinen Verletzungen erliegen
succomber à ses blessures
seinen Ärger herunterschlucken
ravaler son dépit Redewendung
(seinen) Urlaub verbringen
passer ses vacances
seinen Eltern gehorchen Familie , Erziehung
obéir à ses parents
seinen Beruf ausüben
fair son métier
Sind Sie Sandras Freund? Beziehung
Êtes-vous l'ami de Sandra ?
ein Freund von mir
un ami à moi
ein Freund von ihnen
un ami à eux
jmdn. zum Freund haben
Konjugieren avoir qn pour ami Verb
bei seinen Freunden weggehen
sortir de chez ses amis
seinen Kollegen gleichgestellt Arbeit
égal à ses collègues
seinen Gesprächspartner überfahren ugs umgangssprachlich Sprechweise , Kommunikation
embobiner son interlocuteur
seinen Herzschlag spüren
sentir les palpitations de son cœur Verb
seinen Lebensunterhalt verdienen
gagner sa vie Verb
seinen Lauf nehmen
suivre son cours Verb
seinen Spaß haben
s'en payer une bonne tranche derb fig figürlich Verb
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen Finanzen
ne pas remplir ses obligations de paiement
vor seinen Prüfungsergebnissen zittern Schule , Studium , Prüfung
être tout(e) palpitant(e) de ses résultats d'examens
begleitet von seinen Kindern
accompagné de ses enfants
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
seinen Mann stehen
faire ses preuves Verb
Dekl. Freund der Deutschen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
germanophile {mf} {Adi.}, {Nomen}: I. germanophile / deutschfreundlich; germanenfreundlich; II. Germanophile {m} / Freund der Deutschen / Germanen; germanophiler Mensch;
germanophile mf Substantiv
Er ist mein bester Freund.
Il est mon meilleur ami.
ein lieber Freund
un cher ami
einen Freund besuchen Besuch
rendre visite à un ami Verb
in seinen Möglichkeiten begrenzt sein Handeln , Fähigkeiten
être limité dans ses possibilités
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
se reposer sur ses lauries
seinen Wissensdurst stillen Wissen
étancher sa soif de connaissances Verb
seinen Glauben ausüben
pratiquer relig Religion , übertr. übertragen Verb
seinen alten Gang gehen irreg.
aller son petit train fig figürlich , übertr. übertragen Verb
seinen eigenen Kopf haben
n'en faire qu'à sa tête Verb
seinen gewohnten Gang nehmen
suivre son cours Verb
seinen Kummer in Alkohol ertränken
noyer son chagrin dans l'acool
mit seinen Ansprüchen bescheidener werden
mettre de l'eau dans son vin
Jeder hat seinen Vogel. fig figürlich Sprichwort
À chacun ses petites manies ! fig figürlich Redewendung
aus Eifersucht auf seinen Rivalen Beziehungskonflikt , Motiv
par jalousie envers son rival
seinen Rausch ausschlafen
cuver son vin fig figürlich Verb
seinen ganzen Mut zusammennehmen irreg.
prendre son courage à deux mains fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Aus seinen Augen spricht Zorn. m
Gefühle , Ärger / (sprechen)
La colère se lit dans ses yeux. (lire)
Substantiv
faszinieren, in seinen Bann ziehen
fasciner
sich an seinen Schreibtisch setzen
s'asseoir à son bureau Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:16:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5