Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Freund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ami m
Substantiv
Dekl. Busenfreund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Freund , Freundschaft
ami intime m
humor. humoristisch Substantiv
seinen Freund verraten irreg.
trahir son ami Verb
Dekl. bester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le meilleur ami m
Substantiv
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
petit copain -s m
Substantiv
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petit ami m
Substantiv
verraten
trahir Verb
Ich habe seinen Freund kennengelernt. Bekanntschaft
J'ai fait la connaissance de son ami.
Jeder Topf findet seinen Deckel. Sprichwort , Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg. Lebenssituation
Il (/ Elle) vit sa vie.
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
Il boit son thé dans une tasse.
seinen Eltern auf der Tasche liegen ugs umgangssprachlich Familie , Geld
vivre aux crochets de ses parents
einen Freund erwarten
Konjugieren attendre un ami Verb
Hallo, mein Freund! Begrüßung
Salut, mon ami !
mein einziger Freund
mon seul ami
sich verraten fühlen
se sentir trahi,e
jdn. verraten, verpetzen
dénoncer qn
Psst! (Nichts verraten!) Ausruf , Geheimnis
Motus !
seinen Dickkopf durchsetzen Verhalten , Ergebnis
faire ses quatre volontés ugs umgangssprachlich
mein / dein Freund
mon / ton ami
zu seinen Lebzeiten
de son vivant
(seinen) Urlaub verbringen
passer ses vacances
seinen Anteil verlangen
réclamer sa part
seinen Beruf ausüben
fair son métier
seinen Eltern gehorchen Familie , Erziehung
obéir à ses parents
seinen Ärger herunterschlucken
ravaler son dépit Redewendung
seinen Verletzungen erliegen
succomber à ses blessures
seinen Spaß haben
s'en payer une bonne tranche derb fig figürlich Verb
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen Finanzen
ne pas remplir ses obligations de paiement
vor seinen Prüfungsergebnissen zittern Schule , Studium , Prüfung
être tout(e) palpitant(e) de ses résultats d'examens
jmdn. zum Freund haben
Konjugieren avoir qn pour ami Verb
seinen Lauf nehmen
suivre son cours Verb
ein Freund von ihnen
un ami à eux
sich verraten, sich verplappern ugs umgangssprachlich Geheimnis
se trahir
ein Freund von mir
un ami à moi
Sind Sie Sandras Freund? Beziehung
Êtes-vous l'ami de Sandra ?
Wir verraten nichts. ugs umgangssprachlich Geheimnis
Nous ne disons pas un mot.
bei seinen Freunden weggehen
sortir de chez ses amis
verraten trahir {verbe}: I. verraten;
trahir Verb
begleitet von seinen Kindern
accompagné de ses enfants
seinen Lebensunterhalt verdienen
gagner sa vie Verb
seinen Herzschlag spüren
sentir les palpitations de son cœur Verb
seinen Gesprächspartner überfahren ugs umgangssprachlich Sprechweise , Kommunikation
embobiner son interlocuteur
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
seinen Mann stehen
faire ses preuves Verb
seinen Kollegen gleichgestellt Arbeit
égal à ses collègues
verraten vendu {m}, vendue {f} {P.P.}, {Adj.}: I. {allg.}, {fig.} gekauft, verkauft; II. {fig.} bestochen, gekauft; III. {fig.}, {übertragen} {P.P.} verraten;
vendu,-e Adjektiv
Dekl. Freund der Deutschen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
germanophile {mf} {Adi.}, {Nomen}: I. germanophile / deutschfreundlich; germanenfreundlich; II. Germanophile {m} / Freund der Deutschen / Germanen; germanophiler Mensch;
germanophile mf Substantiv
seinen Rausch ausschlafen
cuver son vin fig figürlich Verb
seinen Wissensdurst stillen Wissen
étancher sa soif de connaissances Verb
jem. ist verraten und verkauft
N'avoir plus que les yeux pour pleurer
Er ist mein bester Freund.
Il est mon meilleur ami.
ein lieber Freund
un cher ami
einen Freund besuchen Besuch
rendre visite à un ami Verb
seinen guten Willen zeigen
faire acte de bonne volonté Verb
seinen (ihren) Sitz haben
avoir le siège Verb
in seinen Ansprüchen bescheidener werden
mettre de l’eau dans son vin
seinen ganzen Mut zusammennehmen irreg.
prendre son courage à deux mains fig figürlich , übertr. übertragen Verb
seinen Durst löschen Trinken
étancher sa soif Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:07:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5