pauker.at

Französisch Deutsch konfrontierte miteinander

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
miteinander konfrontieren confronter Verb
konfrontieren confronter Verb
miteinander gehen irreg. se fréquenter Verb
zusammen, miteinander en communAdverb
miteinander telefonieren se téléphoner
miteinander schlafen
Sexualität
faire l'amour
m
Substantiv
miteinander sprechen se parler Verb
miteinander vermischt mêlé, mêlée
miteinander reden s'entretenir
miteinander schlafen irreg. coucher ensemble Verb
(miteinander) befreundet sein
Freundschaft, Beziehung
être amis
finnisch miteinander sprechen discuter en finnois
miteinander verbunden sein être conformeVerb
kraftschlüssig miteinander verbinden irreg. relier de manière à être solidaire technVerb
(miteinander) in Verbindung stehen communiquer Verb
aneinander fügen, zusammenfügen, miteinander verbinden luire
aneinander fügen, zusammenfügen, miteinander verbinden joindre
Verbe irrégulier
Man kann ... und ... nicht miteinander vergleichen.
Vergleich
On ne peut pas comparer ... et ...
Das hat damit nichts zu tun. / Das hat nichts miteinander zu tun.
Diskussion, Meinung
Ceci n'a rien à voir avec cela.
mehrere Dinge miteinander mischen (/ vermischen) mélanger plusieurs choses ensemble Verb
miteinander befreundet sein, miteinander gehen ugs
Beziehung
sortir ensemble Verb
Keine alten und neuen Batterien miteinander verbinden.www.electrochemsolutions.com Ne pas raccorder ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.www.electrochemsolutions.com
Wie sind Sie/seid ihr miteinander verwandt?
Familie, Verwandtschaft
Quel est votre lien de parenté ?
in guter/völliger Harmonie f [miteinander] leben vivre en bonne/parfaite harmonie
f
Substantiv
Sie haben nie mehr miteinander gesprochen.
Konflikt, Zwischenmenschliches
Ils ne se sont plus jamais parlé.
... und ... kann man nicht einfach miteinander vergleichen
Vergleich
On ne peut tout de même pas comparer... et ...
Der französische Präsident und die Bundeskanzlerin kommunizieren fast täglich miteinander.
Politik
Le président français et la chancelière échangent de façon quasi quotidienne.
konzelebrieren
concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern;
concélébrer allg, kath. KircheVerb
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

collision {f}: I. Kollision {f} / Zusammenstoß {m} (von Fahrzeugen); II. Kollision {f} / Widerstreit {m} (nicht miteinander vereinbarer Interessen, Rechte und Pflichten);
collision
f
Substantiv
Gegenüberstellung -en
f

eine Handlung bei dem zwei Sachen miteinander verglichen werden
rapprochement
m

action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer
Substantiv
Batterien oder Batteriezellen unterschiedlicher Größe dürfen nicht miteinander verbunden werden.www.electrochemsolutions.com Ne pas raccorder les unes aux autres des piles ou des batteries de tailles différentes.www.electrochemsolutions.com
So können sich die Spitäler miteinander vergleichen und feststellen, in welchen Bereichen sie sich verbessern müssen.www.admin.ch Les hôpitaux peuvent ainsi se comparer entre eux et déterminer dans quels domaines ils doivent progresser.www.admin.ch
Dank der integrierten Botschaft kann die Schweiz ihre verschiedenen Aufgaben enger miteinander koordinieren.www.admin.ch Cette ambassade intégrée permettra à la Suisse de coordonner plus étroitement ses différentes tâches.www.admin.ch
Batterien oder Batteriezellen unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung dürfen nicht miteinander verbunden werden.www.electrochemsolutions.com Ne pas raccorder les unes aux autres des piles ou des batteries de composition chimique différente.www.electrochemsolutions.com
parlieren
parler {verbe}: I. parlieren / a) reden, plaudern, sich miteinander unterhalten, leichte Konversation machen; b) in einer fremden Sprache sprechen, sich unterhalten;
parler Verb
Dekl. Parabiose -n
f

parabiose {f}: I. {Biologie} Parabiose {f} / das Zusammenleben und Aufeinandereinwirken zweier Lebewesen der gleichen Art, die miteinander verwachsen sind;
parabiose
f
bioloSubstantiv
miteinander übereinstimmen
harmoniser {Verb}: I. a) gut zu jmdm. oder zu etwas passen, ein als angenehm empfundenes Ganzes bilden; miteinander übereinstimmen; gut zusammenpassen, gut zusammenklingen
harmoniser Verb
miteinander sprechen irreg.
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
kommutieren
commuter {Verb}: I: {Mathematik}kommutieren, (Größen) umstellen, miteinander (ver)tauschen; II. {Sprachwort} kommutieren, ersetzen, austauschen III. {Fachsprache} {Physik} kommutieren die Richtung des elektrischen Stroms ändern; IV. umschalten;
commuter math, phys, Sprachw, allg, Fachspr.Verb
Dekl. Isotypie --
f

isotypie {f}: I. {Chemie} Isotypie {f} / Übereinstimmung von Stoffen in Bezug auf Zusammensetzung und Kristallgitter, ohne dass sie Kristalle miteinander bilden können;
isotypie
f
chemiSubstantiv
kommunizieren
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier relig, Bil, allg, Fachspr., VerwaltungsprVerb
sich verständigen reflexiv
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
in Verbindung stehen irreg.
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
zusammenhängen irreg.
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
miteinander verbunden sein
correspondre {Verb}: I. korrespondieren / in Briefwechsel stehen; II. {être conforme} korrespondieren / übereinstimmen, entsprechen; III. {choses} korrespondieren / miteinander übereinstimmen; {sales} miteinander verbunden; IV. {être conforme} korrespondieren / entsprechen (à qc / einer Sache);
correspondre Verb
mitteilen
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
Bimetall -e
n

bimétal {n}: I. Bimetall {n} / Streifen aus zwei miteinander verbundenen, verschiedenen Metallen, der sich bei Erwärmung aufgrund der unterschiedlichen Ausdehnung krümmt ( bei Auslösevorrichtungen und Messinstrumenten in der Elektrotechnik;
bimétal bimétaux
m
elektSubstantiv
Hier geht es letztlich um Milliardenbeträge, die nicht nur den Individualverkehr, sondern auch den öffentlichen Verkehr betreffen, weil diese Finanzströme eng miteinander verbunden sind.www.spirit.bfh.ch En fin de comptes, il s’agit de milliards, qui ne concernent pas seulement les transports individuels, mais aussi les transports publics, car ces flux financiers sont étroitement liés entre eux.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Aggregat -e
n

agrégat {m}: I. Aggregat {n} / angehäuft II. {Technische Anlagen}, {Elektrotechnik} Aggregat {n} / Maschinensatz aus zusammenwirkenden Einzelmaschinen III. {Mathematik} Aggregat {n} / mehrgliedriger mathematischer Ausdruck, dessen einzelne Glieder durch + oder - miteinander verknüpft sind; IV. Aggregat {n} / das Zusammenwachsen von Mineralien der gleichen oder verschiedener Art;
agrégat -s
m
math, elekt, allgSubstantiv
Dass es den Zellen in ihrem Kunststoff-Nest gefällt, zeigen Aufnahmen mit dem Rasterelektronenmikroskop: Sobald die Kapseln aufgelöst sind, beginnen die unreifen Vorläuferzellen miteinander zu verschmelzen und zu länglichen Muskelfasern auszureifen.www.admin.ch Des images prises au microscope électronique à balayage montrent que les cellules se plaisent dans leur nid de plastique: aussitôt les capsules dissoutes, les cellules progénitrices, non mûres encore, commencent à se fondre entre elles et à se transformer en longues fibres musculaires.www.admin.ch
verträglich, miteinander vereinbar
compatible {Adj.}: I. {Sprachwort} kompatibel, syntaktisch-semantisch anschließbar von Lexemen im Satz II. miteinander vereinbar, zusammenpassend III. {EDV} kompatibel (von Hard- und Softwarekomponenten) / austauschbar, zu einem System zusammensetzbar IV. {Medizin} kompatibel / miteinander vereinbar, verträglich (von Medikamenten, Rhesusfaktor);
compatible MEDmedizAdjektiv
miteinander vereinbar, zusammenpassend
compatible {Adj.}: I. {Sprachwort} kompatibel, syntaktisch-semantisch anschließbar von Lexemen im Satz II. miteinander vereinbar, zusammenpassend III. {EDV} kompatibel (von Hard- und Softwarekomponenten) / austauschbar, zu einem System zusammensetzbar IV. {Medizin} kompatibel / miteinander vereinbar, verträglich (von Medikamenten, Rhesusfaktor);
compatibleAdjektiv
Platzanweisung -en
f

collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit;
collocation
f
Substantiv
Dekl. Block Blöcke
m

front {m}: I. {Anatomie} Front {f} / Vorder-, Stirnseite {f}; II. {Militär} Front {f} / die ausgerichtete vordere Reihe einer angetretenen Truppe III. {Militär} Front {f} / Gefechtslinie {f}, an der feindliche Streitkräfte miteinander in Feindberührungen kommen; Kampfgebiet {n}; IV. Front {f} / geschlossene Einheit {f}, Block {m}; V. {Politik} Front {f} VI. Fronten {f} (meist im Plural) / Trennungslinie {f}, gegensätzliche Einstellung VII. {Meteor.} Front {f} / Grenzfläche zwischen Luftmassen von verschiedener Dichte und Temperatur;
front -s
m
Substantiv
Zusammenfall, das Zusammenfallen
m

collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit;
collocation
f
Substantiv
Kollokation -en
f

collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit;
collocation
f
Sprachw, allg, übertr.Substantiv
Dekl. Umwandlung -en
f

conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung;
conversion
f
Substantiv
Dekl. Ändern, Umwandeln --
n

conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung;
conversion
f
Substantiv
vulkanisieren
vulcaniser {Verb}: I. vulkanisieren / Kautschuk in Gummi umwandeln; II. vulkanisieren / Gummiteile durch Vulkanisation miteinander verbinden;
vulcaniser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:46:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken