| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kubus Kubus und Kuben m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cube m | | Substantiv | |
|
abfliegen
Flugzeug |
partir
avion | aviatLuftfahrt | Verb | |
|
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compte de pertes et profits m | | Substantiv | |
|
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gestion de la configuration et des noms f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
hin und hergerissen sein zwischen ... |
être partagé entre ... | | Verb | |
|
Dekl. Adresse und Telefonnummer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coordonnées fam.familiär f, pl | fam.familiär | Substantiv | |
|
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande sélection-exécution -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
sein Leben hingeben irreg. für transitiv |
verser son sang | übertr.übertragen | Verb | |
|
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft, Beziehung |
être comme cul et chemise famfamiliär | | | |
|
Konjugieren sein |
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) | | Verb | |
|
Dekl. Schoß gehoben Schöße m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m}); |
sein m | figfigürlich, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Dekl. Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Lebensmittel |
beurre m | | Substantiv | |
|
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f | technTechnik | Substantiv | |
|
pfiffig sein |
être fine mouche ugsumgangssprachlich | | Verb | |
|
ausgeruht sein |
avoir l'esprit reposé | | | |
|
Und-Zeichen n
Typografie |
l'esperluette et l'esperluète f
typographie | | Substantiv | |
|
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entité de dépôt et de remise f | technTechnik | Substantiv | |
|
Fleisch- und Wurstwarengeschäft n
Läden |
charcuterie f | | Substantiv | |
|
ganz und gar |
tout à fait | | | |
|
Frau so und so f |
madame untelle f | umgspUmgangssprache | Substantiv | |
|
Herr so und so m |
monsieur Untel m | | Substantiv | |
|
Produkte und Dienstleisungen f, pl |
produits et services m, pl | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Unterkunft und Verpflegung |
logé, nourri, blanchi | | | |
|
bei jdm. sein |
être auprès de qn. | | | |
|
in Mode sein |
être à la mode | | | |
|
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in |
au sein de | | | |
|
hin und zurück
Zug |
aller et retour, A.R. | | | |
|
Dekl. Hin- und Rückfahrkarte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zug |
billet aller et retour m | | Substantiv | |
|
Dekl. Hin- und Rückfahrkarte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zug |
aller-retour m | | Substantiv | |
|
Dekl. Hin- und Rückreise -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zug, Reise |
aller-retour m | | Substantiv | |
|
ähnlich sein |
calquer | | | |
|
typisch sein für |
être le fait de, être typique de | | | |
|
zerstreut sein
Konzentration, Befinden |
avoir la tête dans les nuages | | | |
|
es muss sein |
il le faut | | | |
|
hin und wieder |
de temps en temps | | | |
|
verpackt sein (/ werden) |
être empaqueté(e) | | | |
|
sein Einkommen angeben |
déclarer ses revenus | | | |
|
einander spinnefeind sein
Konflikt |
être à couteaux tirés | | | |
|
sein zehnter Todestag m
Tod |
le dixième anniversaire mmaskulinum de sa mort | | Substantiv | |
|
sein Gewissen erforschen |
interroger sa conscience, faire un examen de conscience | | | |
|
Dekl. Punsch -e und Pünsche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Getränk |
punch et ponch m
boisson | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
und |
et | | Partikel | |
|
und |
et | | | |
|
zwischen |
entre, parmi | | | |
|
Dekl. Brust Brüste f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m}; |
sein m | | Substantiv | |
|
alkoholabhängig sein |
être porté, -e sur l'alcool | | Verb | |
|
sternhagelvoll sein |
rouler sous la table | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
angeschimmelt sein |
commencer à moisir | | Verb | |
|
Konjugieren sein |
être | | Verb | |
|
zwischen |
entre | | | |
|
geboten sein |
s' imposer être commandé | | Verb | |
|
Dekl. Hin- und Herbewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
va-et-vient {m}: I. {pièce mobile} Hin- und Herbewegung {f}; {personnes} (ein) Kommen und Gehen {n}; |
va-et-vient unverändert m | | Substantiv | |
|
hin und her rutschen |
ballotter | | Verb | |
|
Saint-Pierre und Miquelon |
Saint-Pierre-et-Miquelon | | | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | | | |
|
mit Leib und Seele |
corps et âme | | | |
|
zwischen Himmel und Erde |
entre ciel et terre | | | |
|
Industrie und Handelskammer IHK f |
chambre de commerce et d'industrie C.C. f | wirtsWirtschaft, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Komm.Kommerz, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:54:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 42 |