Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Handgelenk n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Hand , Körperteile
poignet m
Substantiv
Dekl. flache Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Handfläche
paume f
Substantiv
Dekl. (Schlag-, Hand-)Ballspiel -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jeu de paume m
sport Sport , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Substantiv
von Hand melken
traire à la main
Hand-
... manuel, manuelle
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Dekl. flaches Hefegebäck mit Olivenöl n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pompe à l'huile f
Provence
culin kulinarisch Substantiv
Dekl. öffentliche Hand -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Kunstw. Kunstwort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Hand drauf!
Marché conclu! umgsp Umgangssprache Redewendung
Dekl. rechte Hand ... Hände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bras droit m
fig figürlich Substantiv
Hand in Hand
la main dans la main
aus zweiter Hand
par ricochet Adjektiv, Adverb
die Hand küssen
baiser la main
zur Hand haben
avoir sous la main
mit der Hand
à la main
Dekl. flache / hohle Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plat (/ creux) de la main m
Substantiv
Hand in Hand gehen
aller main dans main, aller de pair fig figürlich fig figürlich Redewendung
das geht Hand in Hand
cela va de pair
rechte Hand von ... fig figürlich
le bras droit du ... fig figürlich
Dekl. Auftrag der öffentlichen Hand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché public m
recht Recht , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Dekl. Zurückhaltung der öffentlichen Hand -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prudence du pouvoir public f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Schuhe mit flachen Absätzen
chaussures à talons plats
eine glückliche Hand haben
avoir la main heureuse
um die Hand anhalten Heirat
demander la main
Gib mir deine Hand. Erziehung
Donne-moi la main.
Heben Sie die Hand! Bewegungen
Levez la main.
mit der Hand waschen Haushalt
laver à la main
etwas von Hand waschen Haushalt
laver quelque chose à la main
sich in die Hand schneiden Verletzungen
se couper la main
sich die Hand geben irreg.
se serrer la main Verb
jmdm. freie Hand lassen irreg.
donner carte blanche à qn Verb
die rechte Hand sein fig figürlich
être le bras droit fig figürlich Verb
von langer Hand
de longue main
Gib deinem Onkel die Hand! Erziehung
Donne la main à ton oncle !
aus zweiter Hand kaufen
acheter en seconde main Verb
sich an der Hand verletzen Verletzungen
se faire une blessure à la main
Ihm tut die Hand weh. Schmerz
Il a mal à la main. f
Substantiv
eine lockere Hand haben fig figürlich Verhalten
avoir la main leste fig figürlich
jmdm. die Hand drücken
serrer la main à qn Verb
jdm zur Hand gehen, jdm aushelfen
donner un coup de main à qn
unter der Hand verkaufen
vendre sous le manteau fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Übereignung kurzer Hand f
Zivilrecht
transfert de la propriété basé sur l'accord pur et simple des volontés m
brevi manu traditio
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
jmdm. freie Hand lassen
donner carte blanche à qn Verb
jmdn. freie Hand lassen irreg.
laisser quartier libre à qn fig figürlich , übertr. übertragen Verb
jmdm. die Hand anbieten zu Hand gehen
prêter la main à qn Verb
die Beine in die Hand nehmen
prendre ses jambes à son cou Redewendung
Hand anlegen Hilfe , Handeln
mettre la main à la pâte Verb
unter der Hand, heimlich
sous la cheminée
Das hat weder Hand noch Fuß! Beurteilung
Ça n'a ni queue ni tête. Redewendung
Er verletzte sich an der Hand. Verletzung
Il s'est blessé à la main.
jemandem freie Hand lassen
laisser du champ libre à quelqu'un Verb
jemandem die Hand geben
donner une poignée de main à quelqu'un Verb
die Hand ins Feuer legen
mettre sa main au feu Verb
weder Hand noch Fuß haben
n'avoir ni queue ni tête fig figürlich Verb
das Heft in der Hand haben
mener la barque fig figürlich , übertr. übertragen Verb
abwiegen soupeser {Verb}: I. mit der Hand abwiegen; II. {fig.} abwägen;
soupeser Verb
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest! Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
seine Beine in die Hand nehmen hum , sich beeilen Bewegung
prendre ses jambes à son cou hum
die Zügel fest in der Hand halten fig figürlich
tenir fermement les rênes fig figürlich fig figürlich Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 4:10:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3