Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
punch ² m
boxe
Substantiv
Dekl. (Schlag-, Hand-)Ballspiel -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jeu de paume m
sport Sport , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Substantiv
Dekl. Schlag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
trempe {f}: I. {fig.} Art {f}, Schlag {m};
trempe f
fig figürlich Substantiv
Dekl. Handgelenk n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Hand , Körperteile
poignet m
Substantiv
Dekl. flache Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Handfläche
paume f
Substantiv
von Hand melken
traire à la main
Hand-
... manuel, manuelle
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Hand drauf!
Marché conclu! umgsp Umgangssprache Redewendung
Dekl. öffentliche Hand -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Kunstw. Kunstwort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. rechte Hand ... Hände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bras droit m
fig figürlich Substantiv
Schlag auf Schlag
coup sur coup
Hand in Hand
la main dans la main
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue f
Substantiv
Schlag auf Schlag
tac au tac Redewendung
aus zweiter Hand
par ricochet Adjektiv, Adverb
die Hand küssen
baiser la main
zur Hand haben
avoir sous la main
mit der Hand
à la main
mit einem Schlag
tout d'un coup
Dekl. flache / hohle Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plat (/ creux) de la main m
Substantiv
Hand in Hand gehen
aller main dans main, aller de pair fig figürlich fig figürlich Redewendung
Schlag m maskulinum , Hieb m
gnon m maskulinum fam familiär Substantiv
auf einen Schlag m
du même coup m maskulinum Substantiv
mit einem Schlag
d'un seul coup
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse f
fig figürlich Substantiv
Schlag (/ Punkt) zwölf Uhr Zeitangabe
à midi sonnant
Schlag mit der Vorhand m
volée de coups droit f
sport Sport Substantiv
Schlag mit der Rückhand m
volée de revers f
sport Sport Substantiv
rechte Hand von ... fig figürlich
le bras droit du ... fig figürlich
Schlag zwölf Uhr (Mitternacht)
minuit sonnante
einen elektrischen Schlag bekommen
s‘ électrocuter Verb
eine glückliche Hand haben
avoir la main heureuse
etwas von Hand waschen Haushalt
laver quelque chose à la main
das geht Hand in Hand
cela va de pair
Dekl. Zurückhaltung der öffentlichen Hand -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prudence du pouvoir public f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
um die Hand anhalten Heirat
demander la main
Gib mir deine Hand. Erziehung
Donne-moi la main.
Heben Sie die Hand! Bewegungen
Levez la main.
mit der Hand waschen Haushalt
laver à la main
Dekl. Auftrag der öffentlichen Hand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché public m
recht Recht , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
jmdn. freie Hand lassen irreg.
laisser quartier libre à qn fig figürlich , übertr. übertragen Verb
die Beine in die Hand nehmen
prendre ses jambes à son cou Redewendung
jmdm. freie Hand lassen
donner carte blanche à qn Verb
sich die Hand geben irreg.
se serrer la main Verb
jmdm. freie Hand lassen irreg.
donner carte blanche à qn Verb
von langer Hand
de longue main
Gib deinem Onkel die Hand! Erziehung
Donne la main à ton oncle !
aus zweiter Hand kaufen
acheter en seconde main Verb
sich in die Hand schneiden Verletzungen
se couper la main
Ihm tut die Hand weh. Schmerz
Il a mal à la main. f
Substantiv
eine lockere Hand haben fig figürlich Verhalten
avoir la main leste fig figürlich
jmdm. die Hand drücken
serrer la main à qn Verb
sich an der Hand verletzen Verletzungen
se faire une blessure à la main
jmdm. die Hand anbieten zu Hand gehen
prêter la main à qn Verb
die rechte Hand sein fig figürlich
être le bras droit fig figürlich Verb
jdm zur Hand gehen, jdm aushelfen
donner un coup de main à qn
Übereignung kurzer Hand f
Zivilrecht
transfert de la propriété basé sur l'accord pur et simple des volontés m
brevi manu traditio
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
unter der Hand verkaufen
vendre sous le manteau fig figürlich , übertr. übertragen Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 22:54:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 3