Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Motiv n neutrum , Beweggrund m maskulinum , Grund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
motif Substantiv
Dekl. Gesetz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
loi, la f
Substantiv
Grund Gründe m
cause f
[koz]
übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Grund-
foncier m maskulinum , foncière propriété foncière = Grundbesitz
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
aus diesem Grund
à ce titre
aus diesem Grund
pour cette raison
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une raison convaincante f
Substantiv
auf Grund von
en vertu de
aus diesem Grund
pour cette raison
auf Grund laufen
s'échouer
Dekl. Grund-, Lehensherr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
hist Historie Substantiv
aufgrund von, auf Grund von
à cause de
die Paragraphen eines Gesetzes
les articles d'une loi
von Grund auf / aus
à fond, de fond en comble
aus diesem Grund; deshalb
pour cette raison übertr. übertragen Redewendung
Weiß der Geier, warum ... fam familiär Motiv , Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
Grund haben, etw. zu tun
Konjugieren avoir lieu de faire qc Verb
Das ist der Grund, warum ... Ursache , Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
den Dingen auf den Grund gehen
aller au fond des choses
es besteht Anlass / Grund zu ... Überlegung
il y a lieu de (+Infinitiv), il y a de quoi (+Infinitiv) Redewendung
einer Sache auf den Grund gehen
aller au fond des choses
daher; das ist der Grund, warum ...
de ce fait
Dekl. Argument -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s f
Substantiv
dem Übel auf den Grund gehen irreg.
aller à la source du mal Verb
Dekl. Statut -en n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
statut {m}: I. {allg.}, {JUR}, {Rechtswort} Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut m
allg allgemein , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , übertr. übertragen Substantiv
Ich möchte nicht abreisen, ohne einen Grund anzugeben. Reise , Motiv
Je ne veux pas partir sans donner de raison.
langer Arm des Gesetzes m
bras long de la justice m
fig figürlich , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
sich in Grund und Boden schämen Gefühle
mourir de honte Verb
das Recht auf fremden Grund zu bauen und zu pflanzen n
droit de superficie m
recht Recht , jur Jura Substantiv
• Für die mit dem Auto anreisenden Gäste wird in Grindelwald-Grund ein mit dem Terminal direkt verbundenes Parkhaus mit rund 1000 Plätzen gebaut. www.admin.ch
• Pour les automobilistes, un parking relié directement au terminal sera construit à Grindelwald-Grund ; capacité : env. 1000 places. www.admin.ch
Es ist mir nicht möglich, aus dem einfachen Grund, weil ... Begründung
Il m'est impossible pour la bonne raison que ...
Ich habe allen Grund, (mit mir) zufrieden zu sein. Befinden
J'ai tout d'être content(e) (de moi).
Der neue 'Eigerexpress', eine Seilbahn mit Kabinen für je 28 Personen, führt vom neuen Terminal Grindelwald-Grund direkt zur ausgebauten Bahnstation Eigergletscher. www.admin.ch
Le nouvel « Eigerexpress », une installation dotée de cabines d’une capacité de 28 personnes chacune, qui mènera les passagers du nouveau terminal de Grindelwald-Grund directement à la station Eigergletscher transformée ;www.admin.ch
Konrektor ...oren m
conrecteur {m}: I. Konrektor {m} / Stellvertreter des Rektors (einer Grund-, Haupt- oder Realschule);
conrecteur m
schul Schule Substantiv
Dekl. Seigneur -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
altm altmodisch, veraltet , hist Historie Substantiv
Dekl. vornehmer , gewandter Herr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
altm altmodisch, veraltet Substantiv
Haupt..., Grund..., Kardinal... in zusammengesetzten Nomen cardinal {m}, cardinale {f} {Adj.}: I. hauptsächlich; Haupt..., Grund..., Kardinal... (in zusammengesetzten Nomen);
cardinal, -e m
Substantiv
Dekl. Wandteppich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tapisserie {f}: I. Tapisserie {f} / a) Wandteppich {m}; b) Stickerei auf gitterartigem Grund; II. Tapisserie {f} / Geschäft, in dem Handarbeiten und Handarbeitsmaterial verkauft werden;
tapisserie f
Substantiv
▶ Dekl. Thema Themen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet m
philo Philosophie , GR Grammatik , Fachspr. Fachsprache Substantiv
Dekl. (Grund-)Gesetz -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
statut {m}: I. Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut m
Substantiv
Dekl. Subjekt Satzgegenstand -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet m
GR Grammatik Substantiv
Der Grund für die Neuorientierung: Die Alliierten hatten dem Unternehmen gänzlich verboten, in Deutschland Flugzeuge zu bauen. www.lindauerdornier.com
La raison de cette reconversion: Les Alliés avait totalement interdit à la société la construction d'avions en Allemagne. www.lindauerdornier.com
pilotieren piloter {Verb}: I. pilotieren / ein Flugzeug, einen Sport- oder Rennwagen steuern; II. lotsen; III. pilotieren ² / Grund-, Rammpfähle einrammen;
piloter Verb
Bewilligungen werden nicht erteilt, wenn Grund zur Annahme besteht, dass die Güter missbräuchlich verwendet werden oder verwendet werden können. www.admin.ch
L’autorisation sera refusée s’il y a des raisons de supposer que les biens seront ou pourraient être utilisés à des fins autres que celles indiquées. www.admin.ch
Dekl. Grund, Begründung f femininum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison f
fig figürlich Substantiv
Aus diesem Grund regt die ElCom an, dass auch in Zukunft im Winter ein substantieller Teil der Energie in der Schweiz produziert wird. www.admin.ch
C’est pourquoi, l’ElCom recommande pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver. www.admin.ch
Die Ausrüstung mit Zugsicherungseinrichtungen erfolgt auf Grund von methodisch einheitlich erarbeiteten Risikoanalysen, um gezielt Gefahrenpunkte mit hohem Risiko auf dem Schweizer Schienennetz abzudecken. www.admin.ch
La pose des dispositifs d'arrêt automatique des trains se fera sur la base d'analyses de risques élaborées selon une méthode uniforme. Il sera ainsi possible de couvrir systématiquement les points du réseau ferroviaire suisse présentant un risque élevé. www.admin.ch
In den 15 Jahren seit Inkrafttreten des Gesetzes hat der Bund die Schaffung von rund 57‘400 neuen Betreuungsplätzen mit insgesamt 370 Mio. Franken unterstützt. www.admin.ch
Depuis l’entrée en vigueur de cette loi il y a quinze ans, la Confédération a soutenu la création de près de 57 400 places d’accueil pour un total de 370 millions de francs. www.admin.ch
Es besteht somit kein Grund, solche oder andere amtliche Dokumente vom Geltungsbereich des BGÖ auszunehmen (siehe dazu auch unseren Tätigkeitsbericht 2014/15, Ziff. 2.2.3). www.edoeb.admin.ch
Rien ne justifie donc l’exclusion de ces documents ou d’autres documents officiels de son champ d’application (cf. également 22e rapport d’activités 2014/2015, chiffre 2.2.3). www.edoeb.admin.ch
etw. (be) gründen fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder qc Verb
eine Familie gründen fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder une famille Verb
einen Haushalt gründen fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder un foyer Verb
Den Grund für die in den vergangenen Jahren von den Betreibern und Energieversorgungsunternehmungen geltend gemachten finanziellen Defizite in der Wasserkraftbranche sieht die Mehrheit der Kantone und Gemeinden nicht im Wasserzins, sondern in politischen und unternehmerischen Fehlentscheiden. www.admin.ch
La plupart des cantons estiment que les déficits de la branche de la force hydraulique évoqués ces dernières années par les exploitants et les entreprises d’approvisionnement en énergie ne sont pas liés à la redevance hydraulique mais à de mauvais choix politiques et économiques. www.admin.ch
Bundesrätin Doris Leuthard hat aus diesem Grund zusammen mit dem deutschen Amtskollegen Andreas Scheuer die Vertreter der Korridorländer sowie der Anrainerstaaten für kommende Woche zu einem Treffen nach Leipzig eingeladen. www.admin.ch
C'est pourquoi la conseillère fédérale Doris Leuthard et son homologue allemand Andreas Scheuer ont invité des représentants des pays du corridor et des pays voisins à une rencontre à Leipzig la semaine prochaine. www.admin.ch
widersprechen irreg. raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
räsonieren raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
vernünftig reden alt veraltet raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner Verb
argumentieren raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
raisonner argumenter Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:48:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2