14.09 Le temps et le climat
Deutsch Französisch Vorrat Stufe Raus
Abenddämmerung
crépuscule
Abendkühle
fraîcheur du soir
Abendrot
coucher de soleil
Abendsonne
soleil du soir
Abendstern
étoile du berger
am Himmel
dans le ciel
Am Nachmittag wird es sich bewölken. Wetter
Le ciel va se couvrir dans l'après-midi.
Aprilwetter
giboulées de mars evtl. falsch
Aprilwetter
giboulées de mars Ersetze
Auf den Herbst folgt der Winter.
L'hiver suit l'automne.
auf gleicher Höhe
à fleur de
Auf Regen folgt Sonnenschein. Sprichwort
Après la pluie, le beau temps. proverbe
Aufheiterung meteo Meteorologie
éclairicie
aufklaren (Himmel), sich lichten (Bäume), klarer werden (Idee)
s'éclaircir
auftauen, aufwärmen (Erdreich)
dégeler evtl. falsch
auftauen, aufwärmen [Erdreich]
dégeler Ersetze
aus allen Wolken fallen irreg. Reaktion
tomber des nues
azurner (/ azurblauer) Himmel
ciel d'azur
Barometer - auch figürlich
baromètre
Barometerstand
hauteur barométrique
bedeckt, trüb meteo Meteorologie couvert {m}, couverte {} {P.P. von couvrir}, {Adj.}: I. bedeckt; II. {Meteo.} bedeckt, trüb;
couvert,-e
bei bedecktem Himmel
par ciel couvert
bei diesem Wetter
par ce temps
bei eisigem Frost
par forte gelée
bei Frostgefahr
en cas de risque de gelée
bei Frühlingsanfang
au début du printemps
bei günstigem Wetter
si le temps le permet
bei jedem Wetter
par tous les temps
bei jedem Wetter, bei Wind und Wetter
par tous les temps / n'importe quel temps
bei Nebel Wetter
par temps de brouillard
Bei Nässe bitte vorsichtig fahren. Verkehr
Veuillez rouler prudemment par temps de pluie.
bei Regenwetter
par temps pluvieux
bei Sonnenaufgang
au soleil levant
bei Sonnenaufgang aufstehen
se lever avec le soleil
bei strahlendem Sonnenschein
sous un soleil éclatant
bei Wind und Wetter
à tous les vents
bewölkt, wolkig, bedeckt; Wolken... in zusammengesetzten Wörtern
nuageux m maskulinum , nuageuse f femininum
Blitz
éclair
Blitzableiter - Gebäudeteile
paratonnerre
Blitzaktion Handeln
opération éclair
blitzartig Tempo
d'une rapidité foudroyante
Blitzbesuch sich nicht lange aufhalten -e
visite éclair
Blitzschaden ...schäden
dommage causé par foudre
Blitzschlag
foudre evtl. falsch
Blitzschlag
foudre Ersetze
Blitzschutzanlage -n
système de protection antifoudre
Blitzsieg -e Ergebnis
victoire éclair
Blitzumfrage
sondage éclair
Brise -n
brise
brütende Hitze
chaleur accablante
Das Barometer fällt.
Le baromètre baisse.
das Barometer steht auf Sturm
il y a de l'orage dans l'air evtl. falsch
Es sieht nach Gewitter aus.
Il y a de l'orage dans l'air. Ersetze
Das Barometer steigt.
Le baromètre [re]monte.
Das Wetter ist besser geworden.
Il fait meilleur.
Das Wetter ist herbstlich.
C'est un temps d'automne.
Das Wetter wird wieder schön.
Le beau temps revient.
der Herbst des Lebens
l'automne m de la vie evtl. falsch
Der Himmel hellt sich auf
Le ciel se dégage
der sonnige Süden
les pays du soleil
der Sturm im Wasserglas -- Konflikt
la tempête dans un verre d'eau
Der Sturm tobt / wütet. Wetter
La tempête fait rage.
Der Wind dreht.
Le vent tourne.
Der Wind ist von einer eisigen Kälte. Wetter
Le vent est glacial.
Der Wind legt sich. Wetter
Le vent tombe.
Der Winter ist manchmal sehr niederschlagsarm. Klima
L'hiver est parfois très sec.
dichter Nebel -
brouillard épais
Die Ernte hat Frost bekommen.
La récolte a gelé.
Die Sonne geht auf.
Le soleil se lève.
Die Sonne geht unter.
Le soleil se couche.
Die Sonne scheint. Wetter
Il fait du soleil.
Die Sonne sticht
Le soleil tape evtl. falsch
Die Sonne sticht.
Le soleil tape dur. Ersetze
Donner - tonnerre {m}: I. Donner {m};
tonnerre
Donnergrollen Wetter
grondement de tonnerre temps
Dreckwetter, Schmuddelwetter n neutrum
temps de chien ou: de cochon fam familiär ]
Dunkle Wolken zogen am Horizont herauf. fig figürlich
L'avenir apparaissait chargé de nuages.
dunstig
brumeux,-euse
Durch die Kälte hat er sich die Hände erfroren.
Le froid lui a gelé les mains.
durchnässt (vom Regen)
mouillé(e) (par la pluie)
durchnässt, triefnass, klatschnass trempé {m}, trempée {f} {Adj.}: I. durchnässt, {sol} aufgeweicht; {acier} gehärtet;
trempé,-e
Durchschnittstemperatur
température moyenne
ein der Jahreszeit entsprechendes Wetter
un temps de saison
Ein Klimawechsel würde Ihnen gut tun. Ratschlag
Un changement de climat vous ferait du bien.
ein leichter Windhauch
un souffle de vent evtl. falsch
Windhauch
souffle de vent Ersetze
ein milder Winter
un hiver doux
ein Orkan mit Windstärke 8 Winde
un ouragan avec des vents de force 8
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
ein strenger Winter
un hiver rude
Ein Wetter, bei man nicht einmal einen Hund vor Tür jagt.
Un temps à ne pas mettre le chien (/ nez) dehors.
Eine Brise kommt auf. Winde , Wetter
La brise se lève.
eine kräftige Brise Wind
une forte brise
eine regenschwere Wolke
un nuage bas (/ plein) de pluie
einen Regenguss abbekommen Regen
essuyer (/ recevoir) une averse
einen Schleier vor den Augen haben Wahrnehmung
avoir un brouillard devant les yeux
eisig, frostig auch bildlich
glacial,-e
eisige Kälte
froid glacial
entsetzlich, schrecklich, grässlich
épouvantable
erfrieren, gefrieren
geler
ergiebige Regenfälle
des pluies abondantes
Es (/ das Wetter) wird kalt.
Le temps se met au froid.
Es / das Wetter wird schön.
Le temps se met au beau.
Es bleibt weiterhin niederschlagsfrei. Wetterbericht
Ça reste encore sec.
Es bleibt überwiegend bewölkt. Wetter
Le temps restera surtout nuageux.
Es donnert und blitzt. Gewitter , Wetter
Il tonne et il y a des éclairs.
es friert
il gèle
Es fängt an zu regnen. Wetter
Il se met à pleuvoir.
es gewittert
il fait de l'orage
Es gießt in Strömen. ugs. Wetter , Regen
Il pleut à verse.
Es hagelt
Il tombe de la grêle evtl. falsch
Es hagelt. Wetter
Il grêle. / Il tombe de la grêle. Ersetze
Es hat heute abgekühlt. Wetter
Le temps s'est refroidi.
Es hat seit drei Tagen Frost. Wetter
Il gèle depuis trois jours.
Es herrscht (völlige) Windstille. Winde
Il n'y a pas le moindre (souffle de) vent.
Es herrscht strenger Frost. Wetter
Il gèle à pierre fendre.
Es herrschte ideales Wanderwetter.
C'était un temps idéal pour faire une randonnée.
Es ist (ein richtiges) Herbstwetter. Wetter
Il fait un temps d'automne.
Es ist bewölkt. Wetter
Le temps est nuageux.
Es ist die Zeit des Wetterberichts.
C'est l’heure de la météo.
Es ist eiskalt. Wetter
Il fait glacial.
Es ist frisch. Wetter
Il fait frais.
Es ist Frühling. / Wir haben Frühling.
C'est le printemps.
Es ist gewittrig. Wetter
Le temps est à l'orage.
Es ist heiß. Wetter
Il fait très chaud.
Es ist heute ziemlich drückend. Wetter
Il fait assez lourd aujourd’hui.
es ist kalt
il fait froid evtl. falsch
Es ist kalt. Wetter
Il fait froid. Ersetze
Es ist kühler geworden. Wetter
Il fait plus frais maintenant.
Es ist mild. Wetter
Il fait doux.
es ist nass
ça commence à mouiller
Es ist nasskalt. Wetter
Il fait un froid humide.
Es ist neblig (/ nebelig). Wetter
Il fait / il y a du brouillard
Es ist regnerisch. Wetter
Le temps est à la pluie.
Es ist schlechtes Wetter
Il fait mauvais temps evtl. falsch
Es ist schlechtes Wetter.
Il fait mauvais (temps). Ersetze
Es ist schwül.
Le temps est lourd. / Il fait lourd.
Es ist schönes Wetter
Il fait beau [temps] evtl. falsch
Es ist schönes Wetter.
Il fait beau (temps). Ersetze
Es ist sehr neblig (/ nebelig).
Il y a beaucoup de brouillard.
Es ist sonnig. Wetter
Il fait (/ Il y a) du soleil.
es ist warm
il fait chaud evtl. falsch
es ist heiß/warm
il fait chaud Ersetze
es ist windig Wetter
il fait du vent / il y a du vent
Es ist Winter.
C'est l'hiver.
Es ist winterlich kalt. Wetter
Il fait un froid hivernal.
Es kann witterungsbedingt zu Störungen kommen. Wetter , Wetterbericht
Quelques perturbations peuvent se produire à cause des intempéries.
Es klart auf. Wetter
Le temps s'éclaircit. temps
Es kommt Wind auf. Winde , Wetter
Le vent se lève.
es nieselt
il bruine
Es regnet durchs Dach.
Il pleut à travers la toiture.
es regnet heftig (/ große Tropfen) Wetter / (regnen)
il pleut de grosses gouttes
Es regnete stark
Il a beaucoup plu
Es regt (/ rührt) sich kein Lüftchen.
Il n'y a pas un souffle d'air.
Es scheint wärmer zu werden. Wetter
On dirait qu'il va faire plus chaud.
Es schneit dicke Flocken. (schneien)
Il neige à gros flocons.
Es sieht nach Gewitter aus.
Il y a de l'orage dans l'air.
Es sieht nach Regen aus. Wetter
Le temps se met à la pluie.
Es sind -5 Grad
Il fait -5 [moins 5 degrés]
Es stürmt. Wetter
La tempête fait rage.
Es taut
Il dégèle
Es trübt sich ein. Wetter
Le temps se couvre.
Es war Winter,
Nous étions en hiver. / C'était l'hiver.
Es weht eine steife Brise. Wetter
Il vente grand frais.
Es wird 2 Grad plus in Nizza sein. Temperatur
Il fera plus 2 degrés à Nice.
Es wird am Nachmittag im Westen regnen. Wetter
Il pleuvra dans l’après-midi sur l’Ouest.
Es wird ein warmer Herbst. Wetter
L'automne sera chaud.
Es wird Frühling.
Le printemps arrive.
Es wird Schneestürme in den Alpen geben. Wetterbericht
Il y aura des tempêtes de neige sur les Alpes.
Es wird Winter.
L'hiver arrive.
Es wird wohl Regen geben. Wetter
On va avoir de la pluie.
etwas in Blitzesschnelle erledigen Handeln
accomplir qc en un éclair
feucht
humide evtl. falsch
feucht
humide Ersetze
feuchtheiß
chaud(e) et humide
Feuchtigkeit
humiditié
feuchtkalt
froid,-e et humide
frisch, kühl
frais m maskulinum , fraîche f femininum
frische Brise
brise fraîche
Frost
gel
frostanfällig Pflanze
sensible aux premières gelées
frostempfindlich sein
craindre le gel
Frostgefahr
risque de gelée
Frostschaden ...schäden
dégât causé par gel
Frostwetter
temps de gel
Frühling
printemps evtl. falsch
der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter Jahreszeiten
le printemps, l'été, l'automne, l'hiver Ersetze
Frühlingsanfang
début du printemps
frühlingshaft
printanier m maskulinum , printanière adj Adjektiv
Frühlingsluft
air printanier
Frühlingsonne
soleil printanier
Frühlingswetter
temps printanier
furchtbares Wetter
temps affreux
ganz gleich, wie spät es ist
peu importe l'heure
gegen jemanden, etwas wettern
tempêter contre quelqu'un, quelque chose
Geh mir aus Sonne! Aufforderung
Ôte-toi de mon soleil ! fam familiär
gelegentliche Aufheiterungen meteo Meteorologie
quelques éclaircies
geräumt, schneefrei [Straße, Pass]
dégagé(e)
Gewitter
orage m maskulinum evtl. falsch
Gewitter
orage m maskulinum Ersetze
Gewitterfront -en Wetter
front orageux temps
Gewitterschauer m maskulinum , Gewitterregen Regen
averse orageuse
Gewitterstimmung
atmosphère houleuse
Gewitterwolke
nuage orageux
gewittrig Wetter
orageux m maskulinum , orageuse f femininum temps
gewittrig, Gewitter
orageux/-euse evtl. falsch
Glatteis
verglas
Glatteisgefahr -en
danger de verglas
Grad n neutrum (Wärme-, Kälte-, Winkelmass)
degré evtl. falsch
Grad Wärmemaß , Winkelmaß -e dégré {m}: I. Grad {m}, Stufe {f} II. -grad, -stufe, -gehalt (in zusammengesetzten Nomen);
degré Ersetze
grauenhaft, furchtbar, scheusslich
atroce adj Adjektiv
Graupel
grésil
Graupelschauer - Wetter / (Schauer)
giboulée temps / {(averse)}
Grippewetter
temps à choper crève fam familiär evtl. falsch
Grippewetter
temps à choper crève ugs umgangssprachlich Ersetze
Hagel Wetter
grêle
Hagelkorn
grêlon
Hagelschauer (Hagel)
averse de grêle
Hagelschäden
dégâts dus à grêle evtl. falsch
Hagelschäden
dégâts dus à grêle Ersetze
Hat es da nicht geblitzt?
Il n'y a pas eu un éclair?
heiteres / schönes Wetter ciel clément {m}: I. heiterer / schöner Himmel; {übertragen} heiteres / schönes Wetter {n}
ciel clément cieux
Herbst
automne
Herbst des Lebens
automne de la vie
Herbstanfang
début de l'automne
herbstlich (Farben)
automnal,-e
herbstlich sein
être automnal,-e
herbstlich werden
devenir automnal,-e
herbstlich adj Adjektiv
d'automne
Herbstnebel
brumes automnales
Herbstsonne
soleil d'automne [ou automnal]
Herbststurm ...stürme
tempête d'automne
Herbstwetter
temps automnal
herrliches Wetter
temps magnifique [splendide]
Heute ist es stürmisch. Wetter
Le temps est à la tempête aujourd'hui.
Heute wird es frisch. Wetter
Aujourd'hui le temps sera frais.
Hier ist es eiskalt! Hier erfriert man ja!
On gèle ici!
Hier ist es sonniger als auf der Bank. (sonnig)
Ici, c'est plus ensoleillé que sur le banc.
Himmel
ciel evtl. falsch
Himmel
ciel Ersetze
Himmel und Hölle in Bewegung setzen Redensart; handeln
remuer ciel et terre diction; agir
himmelblau Farben
bleu ciel
Hitze, Wärme
chaleur evtl. falsch
hitzefrei bekommen / haben irreg. Schule
ne pas avoir classe en raison de la canicule
Hitzewelle -n Wetter
canicule f femininum , vague de chaleur temps
hoch am Himmel Lokalisation
haut dans le ciel
Hundstage Wetter
canicule temps
im (tiefen) Winter
en (plein) hiver
im Dunkeln tappen Unkenntnis
être dans le brouillard
im Frühling
au printemps
im Herbst
en automne
im Regen
sous la pluie
im Trockenen
au sec
im Warmen
au chaud
in allen Regenbogenfarben schillern
s'iriser
in Blitzesschnelle Tempo
à une vitesse foudroyante
in der prallen Sonne
en plein soleil
in der Sonne bleichen
déteindre au soleil
in einen Regenschauer geraten Regen
être pris(e) sous une averse
In Südfrankreich ist es zur Zeit sonnig. Wetter
En ce moment le soleil brille dans le midi.
infolge der starken Regenfälle Wetter
dû aux fortes pluies
Irrsinnskälte, Saukälte
froid de canard [ou de loup ugs, salopp evtl. falsch
Ist das eine Irrsinnskälte! Wetter
Il fait un froid terrible ! fam familiär
jemand/etwas wird vom Blitz getroffen
La foudre s'abat (/ tombe) sur qn/qc
jmdn., etw. gegen Kälte schützen
protéger qn/qc contre le froid
kalt
froid(e)
Kaltfront -en Wetter
front froid temps
Kaltluftfront -en Klima , Wetter
front d'air froid climat , temps
Kein Wölkchen schien ihr Glück zu trüben. Lebenssituation
Aucun nuage ne semblait menacer leur bonheur.
Klima -s und {fachsprachlich} ...mate climat {m}: I. Klima {n} / theoretische Ablauf der Witterung; II. Klima {n} / künstlich hergestellte Luft-, Wärme- und Feuchtigkeitsverhältnisse; III. Klima {n} / durch bestimmte (selbst-geschaffene) Ereignisse oder Umstände hervorgerufene Atmosphäre; IV. {fig.} Klima {n} / Beziehung zwischen Menschen;
climat
Klimakatastrophe -n
catastrophe climatique
Klimaschwankung
fluctuation climatique
klimatisch günstige Verhältnisse Klima
(des) conditions f, pl femininum, plural climatiques favorables
klimatisch, Klima-
climatique
Klimaveränderung des Planeten -en Klima ist niemals stetig
changement climatique de la planète
Kontinentalklima Klima
climat continental
Kälte Luft , Wasser , Person
froideur
Kälte (des Windes), Frische f femininum , Kühle
fraîcheur
Kälte f femininum (niedrige Temperatur)
froid evtl. falsch
Kälte niedrige Temperatur
froid Ersetze
Kälteeinbruch
coup de froid
kälteempfindlich
frileux,-euse
Kältewelle -n Wetter
vague de froid
leichte Brise
légère brise
leichter Nebel, Dunst m maskulinum
brume [brym]
leichter Regen
petite pluie
Los, hau, haut ab!
Allez, du vent! fam familiär
Luftfeuchtigkeit
humidité de l'air [ou atmosphérique]
Lufttemperatur
température de l'air
mild clément {m}, clémente {f}: I. mild
clément,-e
Mir ist eiskalt in diesem Wind.
Ce vent me gèle.
Mitternachtssonne
soleil de minuit
Morgen wird es regnen. Wetter
Nous aurons de la pluie demain.
nach Sonnenaufgang Zeitangabe
après le lever du soleil
nass
mouillé(e)
Nebel - brouillard {m}: I. Nebel {m}; es ist neblig / il fait du brouillard; II. (commerce) Kladde {f};
brouillard
Nebelbank ...bänke
banc de brouillard
Nebelfelder -er
nappes de brouillard
nebelhaft Wetter
brumeux, -euse temps
nebelhaft bildlich
nébuleux,-euse
nebelig neb[e]lig
brumeux,-euse
Nebelschwade -n
nappe de brouillard
Nebelwand ...wände
écran de brouillard
Nebelwetter
temps brumeux
nicht auf denKopf gefallen sein Intelligenz
ne pas être né (/ tombé) de dernière averse fam familiär evtl. falsch
nicht auf den Kopf gefallen sein Intelligenz
ne pas être né (/ tombé) de dernière averse Ersetze
Niederschlag ...schläge précipitation {f}: I. Überstürzung {f}, Übereilung {f}; Hast {f}; II. {temps}, {Medizin} Präzipitation {f} / (chemischer) Niederschlag {m}, Bodensatz; Prozess einer Ausfällung oder Ausflockung; III. {Medizin}, {Chemie} Präzipitation {f} / Ausfällung {f}, Ausflockung (zum Beispiel von Eiweißkörpern);
précipitation
niederschlagsarm Klima
pauvre en précipitations
niederschlagsfrei; ohne Niederschlag (/ Regen)
sans pluie, sans précipitations
niederschlagsreich
pluvieux,-euse
nieseln
crachiner bruiner
Nieselregen - Wetter
bruine temps
Nordostwind
vent de nord-est
Nordwind Winde
vent du nord
Novemberwetter
temps pluvieux et gris, temps maussade [ou d'automne]
Nässe, Feuchtigkeit
humidité evtl. falsch
ob es regnet oder schneit
qu'il pleuve ou qu'il vente
Ostwind
vent d'est
Plötzlich fiel sintflutartiger Regen. Wetter
Soudain il se mit à tomber des pluies diluviennes.
prächtig, prachtvoll
splendide adj Adjektiv evtl. falsch
prächtig, prachtvoll splendide {Adj.}: I. splendid / freigebig; II. {übertragen} splendid / glänzend; glanzvoll, kostbar; prächtig, prachtvoll;
splendide Ersetze
▶ Regen
pluie
regenarm
peu pluvieux,-euse
Regenbogen
arc-en-ciel
Regenbogenfarben Farben
couleurs f,pl de l'arc en ciel
Regendach
auvent
regendicht
imperméable
regenfeuchte Erde
terre f femininum mouillée (par la pluie)
regenfeuchte Straße
rue mouillée (par la pluie)
Regenfront Wetter
front pluvieux temps
Regenfälle
chutes de pluie
regenglatt Straße, Fahrbahn
[mouillé,-e et] glissant,-e
regengrau (Himmel, Tag)
gris,-e
Regenguss m maskulinum , Regenschauer m maskulinum , Schauer Regen
averse
Regenjacke Kleidung
parka
Regenkleidung Kleidung
vêtements de pluie
Regenmantel
imperméable m maskulinum evtl. falsch
Regenmenge -n
quantité de pluie tombée
Regenmonat -e
mois pluvieux / de pluie
regennass
[Strasse, Fahrbahn] evtl. falsch
regennasse Fahrbahn
chaussée mouillée par la pluie evtl. falsch
regennasse Fahrbahn Verkehr
chaussée f femininum mouillée (par la pluie) Ersetze
Regenpfütze -n
flaque d'eau
Regenrinne
gouttière f femininum , chéneau
Regenschauer
ondée passagère
Regenschirm
parapluie evtl. falsch
Regenschirm -e
parapluie Ersetze
Regenschutz
protection contre la pluie
regenschwere Wolke
nuage plein de pluie
Regentag -e
jour pluvieux (/ de pluie)
Regentonne -n
citerne
Regentropfen
goutte de pluie evtl. falsch
Regentropfen
goutte f femininum de pluie Ersetze
Regenwald Wald
forêt équatoriale
Regenwand
nuages de pluie
Regenwasser -- (Wasser)
eau de pluie
Regenwolke
nuage de pluie
Regenwurm Tiere , Würmer
ver de terre
Regenzeit -en
saison des pluies
▶ regnen
pleuvoir Verbe irrégulier
evtl. falsch
▶ regnen
pleuvoir Ersetze
regnerisch, regenreich pluvieux {m};, pluvieuse {f} {Adj.}: I. pluviös / regnerisch, regenreich;
pluvieux,-euse
regnerisches Wetter, Regenwetter n neutrum
temps pluvieux
Schauerwetter
temps d'averses
schlechtes Wetter haben
avoir mauvais temps
Schnee
neige
Schneeball m maskulinum (auch botan Botanik )
boule f femininum de neige
Schneeballschlacht
bataille de boules de neige
schneebedeckt
couvert(e) de neige
Schneedecke
couche de neige
Schneefall Niederschläge , Schnee
chute de neige
Schneeflocke
flocon [de neige] evtl. falsch
Schneeflocke
flocon de neige Ersetze
schneefrei [Fläche, Gebiet]
sans neige
Schneegestöber
bourrasque de neige
schneeglatt
rendu(e) glissant(e) par la neige
schneeglatt sein Wetter
glisser à cause de la neige
Schneeglätte
verglas
Schneegrenze
limite de neige
Schneemann ...männer
bonhomme de neige
Schneematsch
neige fondante
Schneeregen
neige fondue
schneereich [Winter, Gegend]
neigeux, neigeuse
Schneeschauer Wetter , Niederschläge / (Schauer)
giboulée de neige
Schneeschmelze
fonte des neiges
schneesicher enneigé {m}, enneigée {f} {P. P.}: I. {Adj.} schneesicher; II. {P. P.} verschneit;
[suffisamment] enneigé,-e
Schneesturm ...stürme
tempête de neige
Schneetreiben
tourmente de neige
Schneeverhältnisse Wetter
enneigement temps
Schneeverwehung, Schneewehe
congère
Schneewolke
nuage de neige
schneidende Kälte
froid mordant
schneien
neiger
schwül, drückend
lourd,-e
Schwüle meteo Meteorologie
temps lourd
Schönes Wetter für die Jahreszeit!
Beau temps pour la saison !
schönes Wetter haben
avoir beau temps
Schönwetterperiode -n Wetter
période de beau temps
Schönwetterwolke
nuage de beau temps
Seeklima n neutrum , Meeresklima Klima
climat martime
sehr dichter Nebel, (echte/richtige) Waschküche fam familiär
un brouillard à couper au couteau fam familiär
sich aufklaren Himmel Wetter se dégager {Verb refl.}: I. frei werden, sich aufklären;
se dégager ciel , météor.
sich bewölken sich zuziehen
se couvrir irr
sich in die Sonne setzen (/ legen, begeben)
se mettre au soleil
sich ins Ungewisse stürzen Handeln
foncer dans le brouillard
sich sintflutartig ergießen
tomber en déluge
sich sonnen prendre un bain de soleil {Verb}: I. ein Sonnenbad nehmen; II. {übertragen} sich sonnen;
prendre un bain de soleil
Sieh dir diese Regenwand an
Regarde ces nuages de pluie evtl. falsch
Regenwand
nuages de pluie Ersetze
sintflutartig
diluvien,-ne evtl. falsch
sintflutartig
diluvien(ne) Ersetze
sintflutartige Regenfälle
des pluies diluviennes
Smog
smog
Smogalarm
alerte au smog
Sommeranfang
début de l'été
sommerlich, Sommer- [Wetter, Temperatur]
estival,-e, estivaux
Sommerpause
vacances d'été evtl. falsch
Sommerpause
trêve estivale football Ersetze
Sommersonne
soleil d'été
Sommerwetter
temps estival d'été
Sonderzug m maskulinum in Wintersportgebiete (/ für Wintersportler) Zug
train m maskulinum de neige
Sonne abbekommen
prendre du soleil
▶ Sonnenallergie
allergie solaire
Sonnenanbeter m maskulinum - Sonnenanbeterin
amoureux m maskulinum (/ amoureuse f femininum ) du soleil
▶ Sonnenaufgang
lever du soleil
Sonnenbestrahlung -en
exposition au soleil
Sonnenbräune
hâle m maskulinum , bronzage
Sonneneinstrahlung -en insolation: I. Insolation {f} {Meteor.} Strahlung {f} der Sonne auf die Erde; Sonnen(ein)strahlung {f} II. Insolation {f} / Sonnenscheindauer III. Insolation {f} / Sonnenstich {m}; IV. Insolation {f} / Belichtung {f} V. Insolation {f} / Sonnen-... (Sonnenbaden, ...);
insolation
Sonnenfinsternis
éclipse du Soleil
sonnenhungrig
avide de soleil
Sonnenkönig Roi-Soleil {m} (Louis XIV): I. Sonnenkönig (Ludwig XIV.)
Roi-Soleil
Sonnenlicht
lumière solaire [ou du soleil]
Sonnenseite
côté ensoleillé
Sonnenstrahl -en
rayon de soleil
Sonnenuntergang
choucher de soleil evtl. falsch
Sonnenwende -n
solstice
sonnig
ensoleillé,-e
sonniger Tag m maskulinum , Sonnentag
journée f femininum ensoleillée
Stockfleck -en
tâche d'humidité
strohtrocken
complètement sec , sèche
Sturmbö(e) -e Winde
bourrasque f femininum , rafale
Sturmtief Wetter
dépression (cyclonale) temps
Sturmwarnung
avis m maskulinum de tempête evtl. falsch
Sturmwarnung -en Winde
avis de tempête Ersetze
Sturmwetter
temps de tempête
stürmisch Winde
de tempête
stürmisch (Meer, See) Seegang
déchaîné, -e
stürmisches Wetter
gros temps
tagsüber vereinzelt Niederschläge Wetter
dans la journée, des averses éparses
Tau Nässe
rosée
taufeucht sein
être humide de rosée
Temperatur
température
Temperaturanstieg
hausse des températures
Temperaturanzeige
affichage de température
Temperaturschwankung -en variation de température {f}: I. {Fiktion in der Natur} Temperaturschwankungen, da Temperaturen in der Natur immer schwanken;
variation de température
Temperatursturz
chute des températures
Thermometer - thermomètre {m}: I. Thermometer {n} / Temperaturmessgerät;
thermomètre
tristes Wetter
temps maussade
trocken aufbewahren
craint l'humidité
unbeschwertes Leben Lebenssituation
vie sans nuage(s)
ungetrübte Freundschaft
amitié sans nuages
ungetrübtes Glück -- Lebenssituation
bonheur sans nuage(s)
unter freiem Himmel
à ciel ouvert
unter Null meteo Meteorologie
au-dessous de zéro
Unwetter - tempête {f}: I. {allg.} Sturm {m}; {übertragen} Unwetter II. {fig.} Sturm {m} / Unruhe {f};
tempête
Verbreitet tritt Schneeglätte auf. Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige.
vereinzelte Schauer
des averses isolées
verregnet
très pluvieux, -euse
verregneter Tag, Regentag
journée f femininum pluvieuse
vom Blitz getroffen
frappé par la foudre
vor Feuchtigkeit schützen
à protéger de l'humidité
vor Kälte zittern
trembler de froid
vor Nässe triefen
être trempé(e) jusqu'aux os
vor Sonnenaufgang
avant le lever du soleil
vor Sonnenaufgang aufstehen
se lever avant le soleil
Vorsicht Glatteis! Warnung
Risque de verglas !
Wahnsinnskälte Wetter
froid de canard fam familiär
warm
chaud,-e evtl. falsch
warm, heiß
chaud m maskulinum , chaude f femininum Ersetze
warm und feucht, feuchtwarm
chaud et humide
warm werden Temperatur , Wetter
se réchauffer
Warmluftfront -en Klima , Wetter
front d'air chaud climat , temps
Was gibt's Neues unter der Sonne? Information
Quoi de nouveau sous le soleil ?
wechselnd bewölkt
des nuages intermittents
wenn die Witterung es zulässt
si le temps le permet
Wetter... in zusammengesetzten Nomen météorologique {adj.}: I. meteorologisch; Wetter..., Meteoro... (in zusammengesetzten Nomen);
météorologique
wetterbedingt
dû / due au temps
Wetterbericht -e
bulletin météorologique (/ météo)
Wetterbesserung -en
amélioration [du temps]
Wetterkarte -n
carte météorologique / météo
Wetterleuchten
éclair de chaleur
Wettersatellit -en
satellite météorologique
Wetterstation -en
station météorologique
Wetterumschwung ...schwünge
brusque changement de temps
Wetterverhältnisse
conditions météorologiques
Wetterverschlechterung
détérioration du temps
Wettervorhersage Wetter
prévisions f,pl métérologiques, méteo
wie der Blitz
comme un éclair fam familiär
wie ein Blitz aus heiterem Himmel Ereignis
comme un coup de tonnerre
wie ein geölter Blitz, blitzschnell Tempo
prompt comme une foudre fam familiär
Wie ist das Wetter? FAQ
Quel temps fait-il ?
Wie ist denn das Wetter?
Alors, quel temps fait-il? evtl. falsch
Wie ist das Wetter? FAQ
Quel temps fait-il ? Ersetze
▶ Wind
vent evtl. falsch
▶ Wind
vent Ersetze
Windgeschwindigkeit -en Wind
vitesse du vent
windgeschützt adj Adjektiv
à l'abri du vent
Windhauch
souffle de vent
Windhose meteo Meteorologie
tornade
windig venteux {m}, venteuse {f} {Adj.}: I. {Meteo.} windig;
venteux, -euse
Windrichtung -en
direction du vent
windstill
sans vent
Windstille
absence de vent, calme plat
Windstärke -n Winde
force du vent
Winter
hiver
Wintereinbruch
irruption de l'hiver
winterhart
résistant/-e à l'hiver
Winterhimmel
ciel d'hiver
Winterkälte Klima
froid d'hiver (/ hivernal)
winterlich, Winter-
hivernal(e), hivernaux pl plural
Wintersonne
soleil d'hiver
Winterwetter
temps hivernal [ou d'hiver]
Wir haben uns vielleicht (einen) abgefroren! ugs umgangssprachlich Körpergefühle
Qu'est-ce qu'on s'est gelé ! fam familiär
Wir haben uns vielleicht einen abgefroren!
Qu'est-ce qu'on s'est gelé! ugs umgangssprachlich evtl. falsch
Wir sind nass!
Nous sommes mouillé(e)s !
Wir werden nass!
Nous allons être mouillé(e)s !
Witterung meteo Meteorologie -en
temps
witterungsbedingt Wetter
à cause des intempéries temps
witterungsbedingter Unfall
accident dû aux conditions météorologiques
Witterungsumschlag Wetter
changement de temps soudain temps
Witterungsverhältnisse
conditions f,pl atmosphériques (/ météorologiques)
Wolke
nuage m maskulinum evtl. falsch
Wolke -n
nuage Ersetze
Wolkenbruch
pluie torrentielle (/ diluvienne)
wolkenbruchartig
torrentiel, -le; diluvien, -ne
Wolkendecke
plafond [nuageux], couche nuageuse
wolkenlos
sans nuages, totalement dégagé(e)
wolkenloser Himmel
ciel sans nuage(s)
wolkige Abschnitte
passages nuageux
wunderschön, hervorragend, herrlich
magnifique
zehn Grad Kälte, minus zehn Grad Temperatur
dix degrés en dessous de zéro
zunächst trübe und regnerisch, später aufheiternd Wetter
d'abord couvert et pluvieux avec, ensuite, de belles éclaircies
zwanzig Grad Wärme / plus zwanzig Grad Temperatur
vingt degrés
zwischen Himmel und Erde
entre ciel et terre
jmdn. / etw. vor der Sonne schützen
protéger qn/qc contre le soleil
über den Wolken schweben Befinden
vivre sur son nuage
über Null meteo Meteorologie
au-dessus de zéro