Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
Schande f
šekast ﺷﻛﺳﺕ [š = sh / sch im Deutschen ausgesprochen wie im Wort Schule; shekast]
šekast Substantiv
ausfindig machen
ǰostan ﺟﺳﺗﻦ Verb
▶ Konjugieren machen 1, machen, tun
dar nehādan Verb
Hoffnung machen
omīdvārī gardānīdan اﻣﻳﺩﻭاﺭ ﮔﺭﺩاﻧﻳﺩﻦ Verb
jemanden schlecht machen
bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich breit machen reflexiv
im übertragenen Sinn besāṭ gostardan ﺑﺳاﻁ ﮔﺳﺗﺭﺩﻦ Verb
jmdn. jemanden wütend machen
bar āšoftan Verb
▶ Konjugieren machen Synonym: 1. machen, tun, verrichten
kardan Präsensstamm: kon
Verb
(einen) Rundgang machen
ṭavāf kardan ﻁﻭاﻑ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Schande machen Persisch: xeǰālat dādan [ḵeǰālat dādan / kheǰâlat dâdan]
Synonym: 1. Schande machen, beschämen
xeǰālat dādan Verb
Schande f
{Italiano}: I. a) vergogna {f} b) pudore {m}; sinonimo: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
{Deutsch}: I. a) Schande {f} b) Scham {f}; Synonym: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
'ār ﻋاﺭ Substantiv
nass machen transitiv Synonym: 1. nass, feucht, frisch {Adj.}
tar kardan Verb
feucht machen transitiv Synonym: 1. nass, feucht, frisch {Adj.}
tar kardan Verb
sich aus dem Staub machen reflexiv
falang rā bastan فلنگ را بستن
Verb
bekannt machen Beispiel: 1. bekannt machen (etwas bekannt machen / bekanntmachen) 2. Reklame machen
āgahī dādan Beispiel: 1. āgahī dādan {Vtr} 2. āgahī dādan {Vtr}
Verb
mit etwas schlussmachen / etwas beenden
Redewendung fig. besāṭ barčīdan ﺑﺳاﻁ ﺑﺭﭼﻳﺩﻦ Verb
sich in die Hosen machen zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
aufmachen 1. öffnen, aufmachen, lösen, abschneiden; bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ
bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ Verb
beschämen Persisch: xeǰālat dādan [ḵeǰālat dādan / kheǰâlat dâdan]
Synonym: 1. Schande machen, beschämen
xeǰālat dādan Verb
(einen) Spaß machen Beispiel: 1. Scherz {m}, Spaß {m}, Witz {m} Synonym: 1. einen Spaß machen, einen Witz machen, einen Scherz machen; scherzen, witzeln, spaßen
hazl kardan Beispiel: 1. hazl {Nomen} Synonym: 1. hazl kardan
Verb
aufmachen 1. aufmachen, öffnen, eröffnen; Synonym: bāz kardan ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ
bāz namūdan ﺑاﺯ ﻧﻣﻭﺩﻦ Verb
größer machen 1. vergrößern, größer machen; bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: bozorg kon- -ﺑﺯﺭگ ﻛﻧ
bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Schande -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Persisch: xeǰālat [ḵeǰālat / khejâlat]
Beispiel: 1. Schande bereiten / Schande machen Synonym: 1. Scham {f}, Schande {f}, Verwirrung {f}
xeǰālat Beispiel: 1. xeǰālat dādan [ḵeǰālat dādan / khejâlat dâdan] Synonym: 1. xeǰālat [ḵeǰālat / khejâlat]
Substantiv
etw. zu Geld machen I. trasformare {qc} in denaro; {Deutsch}: {etw} zu Geld machen; naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ
naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
verlegen werden intransitiv Persisch: xeǰālat bordan [ḵeǰālat bordan / khejâlat bordan]
Beispiel: 1. Verwirrung {f}; Scham {f}, Schande {f} Synonym: 1. verwirrt werden, verlegen werden
xeǰālat bordan Beispiel: 1. xeǰālat Synonym: 1. xeǰālat bordan [ḵeǰālat bordan / khejâlat bordan]
Verb
einen Namen machen 1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Faxen machen I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Kauf oder Einkauf tätigen / machen transitiv 1. kaufen, einkaufen, einen Kauf oder Einkauf tätigen / einen Kauf oder Einkauf machen oder tun
xarīdan xarīdan [ḵarīdan / kharîdan] {Vtr}
Verb
sich (vergeblich) Hoffnung machen ṭama' ḵām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ sich (vergeblich) Hoffnung machen / sich mit vergeblichen Hoffnungen einlullen lassen
ṭama' ḵām kardan Verb
wirklich machen 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Macht Mächte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Kraft, Stärke, Macht, Gewalt
nīrū Synonym: 1. nīrū, zūr, qovvat, qodrat, yārā, tāb, tāqat, tavānāyī
Substantiv
heiß machen 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ
dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vergebliche Hoffnungen machen ṭama' xām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = t, x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung tama' khâm kardan]
ṭama' xām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Macht f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Kraft, Macht, Widerstand(skraft), Willensstärke {f}, Zähigkeit, Ausdauer, Geduld
ṭāqat ﻁاﻗﺕ Synonym: 1. ṭāqat ﻁاﻗﺕ, ṣabr ﺻﺑﺭ, ḥouṣele ﺣﻭﺻﻟﻪ
Substantiv
jemanden wütend machen (aus dem Arabischen entlehnt das Wort für wütend machen: asabâni, als kombiniertes Verb: asabâni kardan ---> kardan Pers., schreibe ich bei den anderen Einträgen nicht mehr hinzu)
bar âšoftan (bar âshoftan) bar âšoftan (bar âshoftan), Arabisch: asabâni kardan;
Verb
festmachen 1. festmachen, Platz nehmen lassen, setzen, einsetzen; 2. säubern, pflanzen 3. löschen, versenken, unterdrücken, nešāndan ﻧﺷاﻧﺩﻦ [š = sh / sch, ā = nasales a, alternative Schreibung, neshândan]
nešāndan ﻧﺷاﻧﺩﻦ Verb
Dekl. Macht Mächte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. a) Arm {m}, Tatze {f} II. im übertragenen Sinn} Kraft {f}, Macht {f}; bāzū ﺑاﺯﻭ
bāzū ﺑاﺯﻭ im übertragenen Sinn Substantiv
Dekl. Schande f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. Macht Mächte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dast ﺩﺳﺕ :
I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast ﺩﺳﺕ Substantiv
Dekl. Macht -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Example: 1. Machtfülle {f}, Pracht {f} Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} (auch fig.) 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Plan {m}
rang ﺭﻧﮓ Example: 1. rang-o bōy Synonym: 1. rang 2. rang 3. {fig.} rang 4. rang
Substantiv
unanständig, schändlich, schamlos Persisch: xeǰālat āvar [ḵeǰālat āvar / khejâlat âvar]; Dari: xeǰel;
Beispiel: 1. Scham {f}, Schande {f}, Verwirrung {f}
xeǰālat āvar Beispiel: 1. xeǰālat [ḵeǰālat / khejâlat]
Adjektiv
Scham f
{Italiano}: I. a) vergogna {f} b) pudore {m}; sinonimo: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
{Deutsch}: I. a) Schande {f} b) Scham {f}; Synonym: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
'ār ﻋاﺭ Substantiv
pudore Italiano m
{Italiano}: I. a) vergogna {f} b) pudore {m}; sinonimo: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
{Deutsch}: I. a) Schande {f} b) Scham {f}; Synonym: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
'ār ﻋاﺭ Substantiv
vergogna Italiano f
{Italiano}: I. a) vergogna {f} b) pudore {m}; sinonimo: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
{Deutsch}: I. a) Schande {f} b) Scham {f}; Synonym: nang ﻧﻧﮓ , šarm ﺷﺭﻡ ; ḥayā ﺣﻳا ; 'eyb ﻋﻳﺏ ;
'ār ﻋاﺭ Substantiv
Dekl. Zartheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
āzarm آﺯﺭﻡ Substantiv
Dekl. Schmach f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
āzarm آﺯﺭﻡ Substantiv
Dekl. Milde f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
āzarm آﺯﺭﻡ Substantiv
Dekl. Niedertracht -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
āzarm آﺯﺭﻡ Substantiv
Dekl. disonore Italiano m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. Ehrerbietung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
Beispiel: 1. Ehre erweisen, bezeigen, (Ehre) bekunden Synonym: 1. Ehrerbietung {f}, Achtung {f} 2. Milde {f}, Zartheit {f} 3. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}
āzarm آﺯﺭﻡ Beispiel: 1. āzarm negah-dāštan Synonym: 1. āzarm 2. āzarm 3. āzarm 4. āzarm = ḥormat, ḥešmat
Substantiv
Dekl. Verachtung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. Schmach f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. Schamhaftigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. onta Italiano f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. modestia Italiano f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. vergognità Italiano f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. disprezzo Italiano m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. vergogna Italiano f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nang ﻧﻧﮓ :
{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f};
{Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓ Substantiv
Dekl. Achtung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Ehrerbietung {f}, Achtung {f}, Ehre {f} II. Milde {f}, Zartheit {f}, Liebe {f} III. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}; āzarm آﺯ ﺭﻡ ; Synonym: hormat ﺣﺭﻣﺕ , hešmat ﺣﺷﻣﺕ ;
Synonym: 1. Ehrerbietung {f}, Achtung {f} 2. Milde {f}, Zartheit {f} 3. Scham {f}, Schande {f}, Schmach {f}, Niedertracht {f}
āzarm آﺯﺭﻡ Synonym: 1. āzarm = ḥormat, ḥešmat 2. āzarm 3. āzarm
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:10:28 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2